PADUMANABHA
Ragam: Malahari (15th Melakartha Janyam)
ARO: S R1 M1 PD1 S ||
AVA: S D1 PM1 G2 R1 S ||
Talam: Triputa (Chathurasra Jathi)
Composer: Purandara Dasa
Meaning: Courtesy, Dr. Aruna Turaga
Pallavi:
Padumanaabha Parama Purushaa Param Jyoti Swaroopaa
Vidhura Vandya Vimala Charita Vihanga Adirohana
Anupallavi:
Udadhi Nivaasa Uraga Shayana Unnatonnata Mahima
Yadukulottama Yagnya Rakshaka Yagnya Shikshaka Raama Naama
Charanam:
Vibheeshana Paalaka Namo Namo Ibha Varadaayaka Namo Namo
Shubha Prada Sumanorada Surendra Manoranjanaa Abhinava Purandara Vithala Bhallare Raama Naama
Meaning: (by Dr. Aruna Turaga, CA)
In this geetham, Purandara dasa describes the various
names by which the god Vishnu is called.
I pray to thee who possess a lotus in his navel
(“paduma nabha”), the greatest of the men (“parama purusha”), the
personification of eternal flame (“paramjyothi swarupa”) of life, the destroyer
(“vandhya”) of adversity (“vidhura”), whose stories (“charitha”) are the
illustrations of purity (“vimala”), is
perched (“adhirohana”) on the prodigious bird Garuda (“vihanga”), dwells (“nivasa”) in the mighty ocean (“udhadhi”), reposes (“sayana”)
on the powerful serpent Aadiseshu (“uraga”), is capable of miracles (“mahima”)
which are greater than the greatest (“unnathonnatha”), is the greatest one of
the yadava race (“yadukulothama”), Krishna, and as Rama, he had protected
(“rakshaka”) the yagnya of the great maharshi Vishwamitra, had also preached
(“sikshaka”) the importance of obeying
the command (“Agnya”) of his parent, Dasaratha.
I worship thee
who were the custodian of Vibhishana, the pious brother of the demon king
Ravana. I praise thee who bestow (“vara daayaka”) everything on his followers
(“vibhow”).
He endows all
the good fortunes (“subha prada”), and fulfils all the sanguine aspirations
(“su manorathaya”). He is our noble king (“surendra”) and he engages our spirit
with cheerfulness (“mano ranjana”) and he is Rama, the lord of Purandara dasa.
Arohanam : S R1 M1 PD1 S Avarohanam: S D1 PM1 G2 R1 S
Pallavi:
Padumanaabha Parama Purushaa Param Jyoti Swaroopaa
Vidhura Vandya Vimala Charita Vihanga Adirohana
I pray to thee who possess a lotus in his navel
(“paduma nabha”), the greatest of the men (“parama purusha")...
R S d | S - | S - || M G R | M M | P - ||
Pa du ma | na - | bha - || pa ra ma | pu ru | sha - ||
... the personification of eternal flame (“paramjyothi swarupa”) of life ..
S D D | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Pa ram - | jo - | - thi || swa ru - | pa - | - - ||
... the destroyer (“vandhya”) of adversity (“vidhura”)
...
... whose stories (“charitha”) are the illustrations
of purity (“vimala”)...
R S d | S - | S - || M G R | M M | P - ||
Vi du ra | van - | dhia - || vi ma la | cha ri | tha - ||
He is perched (“adhirohana”) on the prodigious bird Garuda (“vihanga”)..
S D D | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Vi hang - | ga - | - di || ro - ha | na - | - - ||
Anupallavi:
Udadhi Nivaasa Uraga Shayana Unnatonnata Mahima
Yadukulottama Yagnya Rakshaka Yagnya Shikshaka Raama Naama
He dwells (“nivasa”) in the mighty ocean (“udhadhi”), reposes (“sayana”) on the powerful serpent Aadiseshu (“uraga”), ...
P M P | D S | D S || R S D | D S | D P ||
U dha dhi | ni va | - sa || u ra ga | sa ya | - na ||
... He is capable of miracles (“mahima”) which are
greater than the greatest (“unnathonnatha”), ...
D D P | P - | P M || R M M | P - | P - ||
U - nna | tho - | nna tha || ma hi - | ma - | - - ||
He is the greatest one of the yadava race (“yadukulothama”), Krishna, and as Rama, he had protected (“rakshaka”) the yagnya of the great maharshi Vishwamitra,
D D P | P - | P M || R - M | M G | R S ||
Ya du ku | lo - | ttha ma || ye - gna | ra - | kshaka ||
He had also preached (“sikshaka”) the importance of
obeying the command (“Agnya”) of his parent, Dasaratha.
S - S | D D | D P || P - P | M G | R S ||
A - gna | si - | ksha ka || ra - ma | na - | - ma ||
(Paduma)
Charanam:
Vibheeshana Paalaka Namo Namo Ibha Varadaayaka Namo Namo
Shubha Prada Sumanorada Surendra Manoranjanaa Abhinava
Purandara Vithala Bhallare Raama Naama
I worship thee ("namo namo") who were the
custodian ("paalaka") of Vibhishana, the pious brother of the demon
king Ravana.
D S - | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Vi bhee - | sha na | pa - || la ka - | na mo | na mo ||
I praise thee ("namo namo") who bestow
(“vara daayaka”) everything on his followers (“vibhow”).
D S - | D P | M P || D D P | M G | R S ||
I bha - | va ra | da - || ya ka - | na mo | na mo ||
He endows all the good fortunes (“subha prada”), and fulfils all the sanguine aspirations (“su manorathaya”).
P M P | D S | D S || R S D | D S | D P ||
Su bha - | Pra da | Su ma || no - ra | da - | - Su ||
He
is our noble king (“su-rendra”) and he engages our spirit
("abhinava") with cheerfulness (“mano ranjana”)
D D P | P - | P M || R - M | P - | - - ||
Re - ndra | Ma - | no - || ran - ja | na - | - - ||
... and he is Rama, the lord ("bhallare") of Purandara dasa.
D D P | P - | P M || R - M | M G | R S ||
A bhi - | na - | va pu || ran - da | ra - | - vi ||
S - S | D D | D P || P - P | M G | R S ||
tal - la | bhal - | la re || ra - ma | na - | - ma ||