Sri Lalithe
Ragam: Bhairavi (20th mela janyam)
https://en.wikipedia.org/wiki/Bhairavi_(Carnatic)
ARO: S R2 G2 M1 P D2 N2 S ||
AVA: S N2 D1 P M1 G2 R2 S ||
Talam: Adi (2 kalai)
Composer: Annaswamy Shastri
Version: Neyveli Santhanagopalan
Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=5wFquTpmPlA
Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/srilalithe-class.mp3
Pallavi:
Sri Lalithe Kanchi Nagara Nivaasini (Vilaasini) Mahaa Tripura Sundari Maampaahi Sundari
Anupallavi:
Neelaabja Dala Lochani Sadaa Sritha Dasa Jana Rakshane
Neelamegha Sadrusha Kundale Mayi Krupam Vitara Vinata Lokapaalini
Charanam:
Chittam Ati Chapalam Susthiram Kuru Mama Sri Kaamaakshi
Sivaya Paadakamala Adi Vaa Drudataram Dehi Karunaakari
Meaning: (from T.K. Govinda
Raos book)
Sahityam: Sri Lalithe Kanchi Nagara Nivaasini (Vilaasini) Mahaa Tripura Sundari Maampaahi Sundari
Meaning: O Goddess Lalitha, the delicate one, who resides (Nivaasini or Vilaasini) in the
city (Nagara) of Kanchi. You are the exquisitely
beautiful, Tripura Sundari, protect me, O beautiful
(sundari) one! I (maam)
pray (paahi) to you.
Sahityam: Neelaabja Dala Lochani Sadaa
Sritha Dasa Jana Rakshane
Meaning: You have eyes (lochani)
like the petals (dala) of the blue (Neela)
lotus (abja), which is always
benevolent towards the welfare (rakshane) of your
devotees (sritha dasa jana).
Sahityam: Neelamegha Sadrusha Kundale Mayi Krupam Vitara Vinata Lokapaalini
Meaning: Your curly locks (kundale)
resemble the dark clouds (neela megha
sadrusha).
Please show (vitara) me (mayi) compassion (krupam).
O goddess! You are worshipped (vinata)
by the entire world (loka) and you
foster (paalini)
them.
Sahityam: Chittam Ati Chapalam Susthiram Kuru Mama Sri Kaamaakshi
Meaning: O goddess Kaamakshi! My
(mama) mind (chittam) is ever (ati) wavering (chapalam); please help to become(kuru) strong (susthiram)
in order to place my faith in you.
Sahityam: Sivaya Paadakamala
Adi Vaa Drudataram Dehi Karunaakari
Meaning: You are the auspicious Siva (sive),
please help me to become steadfast (druthataram) in my devotion(Bhakthim) to your
(tava) lotus
(kamala) feet (paada).
You are the treasure trove (nidhe) of compassion
(Karuna).
Pallavi:
Sri Lalithe Kanchi Nagara Nivaasini Mahaa Tripura Sundari Maampaahi Sundari
Sahityam: Sri Lalithe Kanchi Nagara Nivaasini (Vilaasini) Mahaa Tripura Sundari Maampaahi Sundari
Meaning: O Goddess Lalitha, the delicate one, who resides (Nivaasini or Vilaasini) in the
city (Nagara) of Kanchi. You are the exquisitely
beautiful, Tripura Sundari, protect me, O beautiful
(sundari) one! I (maam)
pray (paahi) to you.
[O Goddess Lalitha, the delicate
one, who resides (Nivaasini or Vilaasini)
in the city (Nagara) of Kanchi. You are the
exquisitely beautiful, Tripura Sundari. ]
SND- G RG- M P ; P ; D M P D N | S ; ,r sn D P pp mg ; G D P pm G R S ||
Sri- - La li - the - - Kan-chi Nagara Ni vaa- - si- - ni Ma-haa- - Tripura Sun-- dari
SND- G RG- M P ; P ; D M P D N | Srg rmgr sn D P pp mg ; G D P pm G R S ||
Sri- - La li - the - - Kan-chi Nagara Ni vaa- - - si- - ni Ma-haa- - Tripura Sun-- dari
Srs dN, D- G RG- M P ; P ; D M P D N | snrs gr sn D P mg pm dp-nndp- mp d-pm GR rnS||
Sri- - - - La li - the - - Kan-chi Nagara Ni vaa- - - si- - ni Ma-haa- - Tri-pu-ra-- Sun-- --da
[Protect me, O
beautiful (sundari) one! I (maam)
pray (paahi) to you.]
ns Rgr snrs ND NS NS
R G M P,d pmG | pmmg rgrg rs R R,n NS ; ; G R r n S ||
ri - - - - - - - - - - - Maam- - - - - - - - - paa- - - - - hi- - - - - - - - Sun- - - da
ns Rgr snrs ND NS nsrg mpdn sndp
mg mp | mpdp mg rgrg rs R R,n NS ; ; G R r n S ||
ri - - - - - - - - - - - Maam- - paa- - - - - -- - - - - - - - - hi- - - - - - - - Sun- - - da
ns Rgr snrs ND NS nsrg mpdn sndp
mg rs | rg rgM gmP mpdp G R R,n NS ; ; G R r n S ||
ri - - - - - - - - - - - Maam- - paa- - - - - -- - - - - - - - - - - hi- - - - - - - - Sun- - - da
ns Rgr snrs ND NS nsrg mpdn sndp
mg rs | rg rgM gmP mpdp G R ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ||
ri - - - - - - - - - - - Maam- - paa- - - - - -- - - - - - - - - - - hi- - - - - - - - - - - - -
Anupallavi:
Neelaabja Dala Lochani Sadaa Sritha Dasa Jana Rakshane
Neelamegha Sadrusha Kundale Mayi Krupam Vitara Vinata Lokapaalini
Sahityam: Neelaabja Dala Lochani Sadaa
Sritha Dasa Jana Rakshane
Meaning: You have eyes (lochani)
like the petals (dala) of the blue (Neela)
lotus (abja), which is always
benevolent towards the welfare (rakshane) of your
devotees (sritha dasa jana).
N ; ; P D P G P Mpm GR sn S ; ; sg | rs N D G R S- R ,g M N S R G M pdpd ||
Neelaa - bja Da- la Lo- - - - cha- ne- - Sa-daa- - - Sri - tha Da-- sa Jana Ra - ksha ne
N ; ; P D P mg P Mpm GR R S ; ; sg | rrs n , d G R S- R ,g M N S R G M pdpd ||
Neelaa - bja Da- la Lo- - - - cha- ne- - Sa-daa- - - Sri - tha Da-- sa Jana Ra - ksha ne
nsrs nr - sn DP-mpdp Pdn dpmG,R R , mgrs , sg | rrs n , d G R S- R ,g M N S R G M P ,d ||
Nee laa - bja Da- la Lo- - - - - - cha-ne- - Sa- daa- - - Sri - tha Da-- sa Jana Ra -ksha ne
Sahityam: Neelamegha Sadrusha Kundale Mayi Krupam Vitara Vinata Lokapaalini
Meaning: Your curly locks (kundale)
resemble the dark clouds (neela megha
sadrusha).
Please show (vitara) me (mayi) compassion (krupam).
O goddess! You are worshipped (vinata)
by the entire world (loka) and you foster
(paalini)
them.
P N D- S G R S S R , s ; sr ns P ; dn | ns ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ||
Nee- la me - gha Sadru sha Kun da- le- - - Ma- yi- - - - - - - - - - - - - - - -
P N D- S G R S S R , s ; sr ns P P D | dn ns , r sn DP-pmpm MDP-m pdpm G RS ||
Nee- la me - gha Sadru sha Kun da- le- - Mayi Kru-pam- Vi- taraVi-na- ta Lo- kapaa- - li ni
Chitta Swaram:
N ; D G R G M P D N S N
D M G R | S ;
; ; ; ; D
, p ; pp m G r N ;
S R ||
G M G P M D P N D S N R S G R M | G R S ; ; R N D P ; ; pm G R S R ||
N dgrg mp dn-sndm gr S ; ; d p , G r N s r | gm gp mdpn ds nr sg rm gr S , r nd P, Gr sr ||
[O Goddess Lalitha, the delicate
one, who resides (Nivaasini or Vilaasini)
in the city (Nagara) of Kanchi. You are the
exquisitely beautiful, Tripura Sundari. ]
Srs dN, D- G RG- M P ; P ; D M P D N | snrs gr sn D P mg pm dp-nndp- mp d-pm GR rnS||
Sri- - - - La li - the - - Kan-chi Nagara Ni vaa- - - si- - ni Ma-haa- - Tri-pu-ra-- Sun-- --da
ns Rgr snrs ND NS nsrg mpdn sndp
mg rs | rg rgM gmP mpdp G R R,n NS ; ; G R r n S ||
ri - - - - - - - - - - - Maam- - paa- - - - - -- - - - - - - - - - - hi- - - - - - - - Sun- - - da
ns Rgr snrs ND NS nsrg mpdn sndp
mg rs | rg rgM gmP mpdp G R ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ||
ri - - - - - - - - - - - Maam- - paa- - - - - -- - - - - - - - - - - hi- - - - - - - - - - - - -
Charanam:
Chittam Ati Chapalam Susthiram Kuru Mama Sri Kaamaakshi
Sivaya Paadakamala Adi Vaa Drudataram Dehi Karunaakari
Sahityam: Chittam Ati Chapalam Susthiram Kuru Mama Sri Kaamaakshi
Meaning: O goddess Kaamakshi! My
(mama) mind (chittam) is ever (ati) wavering (chapalam); please help to become(kuru) strong (susthiram)
in order to place my faith in you.
R gm G R rn S S,r gr S ; ; ; S N D P | P G R S N S RG GN DP MG R S ||
Chi-- ttam- A- ti Cha-pa- lam- - - Su- sthi- ram- Kuru Mama Sri Kaa- - - maa- -kshi
rg Mpm GR rn S S,r gmgr S ; ; ; S N D P | P G R S N S RG mpdp nndp mpdp mgrs ||
Chi-- ttam- A- ti Cha- pa--- lam- - - Su- sthi- ram- Kuru Mama Sri Kaa- - - - - - maa- - - -kshi
Sahityam: Sivaya Paadakamala
Adi Vaa Drudataram Dehi Karunaakari
Meaning: You are the auspicious Siva (sive),
please help me to become steadfast (druthataram) in my devotion(Bhakthim) to your
(tava) lotus
(kamala) feet (paada).
You are the treasure trove (nidhe) of compassion
(Karuna).
RG M , pm RG M P D P ; P M P D N | S gr N S ; ; sm pm G N D P pmG R S ||
Si vaya Paada Kama la Aa di Vaa- - - Druda- ta ram - - De- - - hi - Karu naakari
Chitta Swaram: (2nd speed only)
N dgrg mp dn-sndm gr S ; ; d p
, G r N s r | gm gp mdpn ds nr sg
rm gr S , r nd P, Gr sr ||
[O Goddess Lalitha, the delicate
one, who resides (Nivaasini or Vilaasini)
in the city (Nagara) of Kanchi. You are the
exquisitely beautiful, Tripura Sundari. ]
Srs dN, D- G RG- M P ; P ; D M P D N | snrs gr sn D P mg pm dp-nndp- mp d-pm GR rnS||
Sri- - - - La li - the - - Kan-chi Nagara Ni vaa- - - si- - ni Ma-haa- - Tri-pu-ra-- Sun-- --da
ns Rgr snrs ND NS nsrg mpdn sndp
mg rs | rg rgM gmP mpdp G R R,n NS ; ; G R r n S ||
ri - - - - - - - - - - - Maam- - paa- - - - - -- - - - - - - - - - - hi- - - - - - - - Sun- - - da
ns Rgr snrs ND NS nsrg mpdn sndp
mg rs | rg rgM gmP mpdp G R ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ||
ri - - - - - - - - - - - Maam- - paa- - - - - -- - - - - - - - - - - hi- - - - - - - - - - - - -