shenNdil ANDavan

 

Ragam: Kharaharapriya {22th melakartha ragam}

               Kharaharapriya - Wikipedia

Arohana:               S R2 G2 M1 P D2 N2 S       ||
Avarohana:           S N2 D2 P M1 G2 R2 S       ||

Talam: Rupakam

Composer: Papanasam Sivan

Version: Ram Kaushik (YouTube Original)
Lyrics & Meanings Courtesy: Lakshman Ragde, ChatGPT Plus with author’s edits

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=qpNcGhB1cOg

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/shendil-andavan-class.mp3

 

Pallavi:

shenNdil ANDavan shiva kumaran sEvaDi paNivOmE tiru

 

Anupallavi:

undik-kamalap-perumAn tirumAl marugan Arumukhan

 

Charanam:

vElan vaLLi devAnai lOlan tAL tozhum anbar bAlaka murugan kOla mayil vAhana karuNAlavAla shIlan guha perumAn rAmadAsan agham vaLar SaNmukhap-perumAn

 

Meaning: (ChatGPT Plus with edits by author):

Pallavi (P):

Sahityam: "shenNdil ANDavan shiva kumaran sEvaDi paNivOmE tiru"

Meaning: "We will worship the holy feet of Lord Muruga, the ruler of Thiruchendur and the son of Shiva."

 

shenNdil: referring to Thiruchendur, a town known for its Murugan temple

ANDavan: the ruler or lord

shiva kumaran: son of Shiva

sEvaDi: feet

paNivOmE: we will worship

tiru: holy or sacred

 

Anupallavi (A):

Sahityam: "undik-kamalap-perumAn tirumAl marugan Arumukhan"

Meaning: "Lord Muruga, known as Arumukhan, is the nephew of Lord Vishnu, who reclines on the banyan leaf."

 

undik-kamalap-perumAn: the one who reclines on the banyan leaf (referring to Lord Vishnu)

tirumAl: another name for Lord Vishnu

marugan: nephew of

Arumukhan: the six-faced one

 

Charanam (C):

Sahityam: "vElan vaLLi devAnai lOlan tAL tozhum anbar bAlaka murugan”.

Meaning: "Lord Muruga, the bearer of the Vel, beloved of Valli and Devanai, worshipped by his devoted followers.

 

 

vElan: the bearer of the Vel (spear)

vaLLi devAnai lOlan: the beloved of Valli and Devanai

tAL tozhum anbar bAlaka: worshipped by devoted followers

murugan: Lord Muruga

 

Sahityam: ”kOla mayil vAhana karuNAlavAla shIlan guha perumAn rAmadAsan agham vaLar SaNmukhap-perumAn"

Meaning:  ”He rides a beautiful peacock. He is full of compassion and virtue, known as Guha, the great one. He is the remover of sins, the six-faced lord."

 

kOla mayil vAhana: the one with the beautiful peacock as his vehicle

karuNAlavAla: full of compassion

shIlan: virtuous

guha: another name for Muruga, meaning 'cave'

perumAn: the great one

rAmadAsan agham vaLar: remover of Ramadasa's sins

SaNmukhap-perumAn: the six-faced lord

 

Pallavi:

shenNdil ANDavan shiva kumaran sEvaDi paNivOmE tiru

 

Sahityam: "shenNdil ANDavan shiva kumaran sEvaDi paNivOmE tiru"

Meaning: "We will worship the holy feet of Lord Muruga, the ruler of Thiruchendur and the son of Shiva."

 

shenNdil: referring to Thiruchendur, a town known for its Murugan temple

ANDavan: the ruler or lord

shiva kumaran: son of Shiva

sEvaDi: feet

paNivOmE: we will worship

tiru: holy or sacred

 

   1           2              3             1           2              3             

S ;        R – sN,     D- N   ||    S ;         ;  ;           , g R     ||

shenN  dil  AN      -  Da      van         -  -           -ti ru

 

   1           2              3             1           2              3             

S ;        gr – sN,     D-N   ||    R ;         ;  ;           , g R     ||

shenN  dil  AN      -  Da      van         -  -           -ti ru

 

   1           2              3               1           2              3             

S ;        gr – snN     D- N   ||    S ;         ;  ;           , g R     ||

shenN  dil  AN       -  Da       van         -  -           -ti ru

 

   1             2                 3             1           2              3             

ns-   rm    gr – sN,     D- nr   ||    R ;         ;  ;           , g R     ||

shen-dil    - -   AN     -   Da      van         -  -           -ti ru

 

   1                   2                 3               1           2              3             

ns-     rm    gGr – sN,     D- nr   ||    rrsn        S  ;           , g R     ||

shen- dil    - - -    AN       -   Da       van         -  -           -ti ru

 

   1                 2                 3               1             2                3             

ns-   rm    gGr – sN,     D- ng   ||    gr- G         ;  ;           , g R     ||

shen-dil    - -      AN     -   Da        - - van         -  -           -ti ru

 

      1                2            3             1           2              3             

ns-    rm    gGr – sN,   D- N   ||    S ;         ;  ;           ;  ;      ||

shen-dil    - -     AN      -  Da      van         -  -           -  -

 

   1           2              3             1           2              3             

gS ,       gr – sN,     D- N   ||    S ;         ;  ;          ;  ;      ||

shenN  dil   AN      -  Da      van         -  -           -  -

 

   1           2              3                 1           2           3             

gS ,       gr – sN,     D- N   ||   S – r g    , m G     R  ;      ||

shenN  dil   AN      -  Da      van shiva   kuma   ran

 

   1             2              3                  1             2            3             

ns-   r pm  gr – sN,     D- N   ||   S-  r g     , m G       R  ;      ||

shen-dil    - -   AN     -   Da     van shiva   kuma    ran

 

(mr)1         2              3             1             2            3             

R , g       M P       , m D  |  pmmg ;      G – R     ,g – rsN  ||

sE--        vaDi        paNi    vO- -  -      -     mE   -      -  - 

 

   1             2              3                  1             2            3             

ns-   r pm  gr – ss     nd- N   ||   S-  r g     , m G       R  ;      ||

shen-dil    - -   AN     -   Da     van shiva   kuma    ran

 

(mr)1         2              3             1              2              3             

R , g       M P       , m D  |  pmmg ;      G – pm     g r s n   ||

sE--        vaDi        paNi    vO- -  -      -     mE   -      -  - 

 

   1             2              3                  1             2            3             

ns-   r pm  gr – ss     nd- dn   ||   S-  r g     , m G       R  ;      ||

shen-dil    - -   AN     -   Da     van shiva   kuma    ran

 

    1         2              3            1               2              3             

sr G       rg M        pd N  |    nd pm      G – pm     g r s n   ||

sE--       va-Di       paNi      vO- -  -      -     mE   -      -  - 

 

   1           2              3                 1           2              3             

gS ,       gr – sN,     D- N   ||   S – r g    , m G     R  ;      ||

shenN  dil   AN      -  Da      van shiva   kuma   ran

 

   1           2              3            1               2              3             

sr G       rg M        pd N  |    nd pm      G – pm     g r s n   ||

sE--       va-Di       paNi      vO- -  -      -     mE   -      -  - 

 

   1                2              3                1             2            3             

ns-   r pm  gr – sN,     D- N   ||   S-  r g     , m G       R  ;      ||

shen-dil    - -   AN     -   Da     van shiva   kuma    ran

 

   1           2               3            1               2              3             

rgrs       nn dp        gg-rs  |    N d p     m – R g      , r s n    ||

sE--       va-Di-      pa-Ni-    vO- -  -      -  mE   -      -  - 

 

;  gs      ;  nd      ppmg – G | R – N     sn  G           ;  ;        ||

   shen-    dil       - -   -   AN  -   Da    van             -  -

 

;  ;       , gm r      ;   ;      |    ; gd      ;  ;               N S           ||

-         -  -       -   -           - -       -  -                -   -

 

Anupallavi:

undik-kamalap-perumAn tirumAl marugan Arumukhan

 

Sahityam: "undik-kamalap-perumAn tirumAl marugan Arumukhan"

Meaning: "Lord Muruga, known as Arumukhan, is the nephew of Lord Vishnu, who reclines on the banyan leaf."

 

undik-kamalap-perumAn: the one who reclines on the banyan leaf (referring to Lord Vishnu)

tirumAl: another name for Lord Vishnu

marugan: nephew of

Arumukhan: the six-faced one

 

    1         2              3            1             2             3             

P  ;     D – ns    nd – np   |  , d N        S  ;         ;   ;      ||

Un     dik- ka-  ma-  lap-    peru       mAn        -  -

 

P  ;     D – rs    nd – P    |  mp dn        NS          ;   ;      ||

Un     dik- ka-  ma-  lap-   pe-ru-       mAn        -  -

 

dn rssd  D – N     dp    M   |  mp dn        NS          ;   ;      ||

Un  - -   dik- ka-  ma-  lap-   pe-ru-       mAn        -  -

 

dn rssd  N – N     dp    mp  |  mp dn        sRs          S  ;      ||

Un  - -   dik- ka-  ma-  lap-   pe-ru-        mAn        -  -

 

dn rssd  N – N     dp    mp  |  mp dn        S R          s-dN      ||

Un  - -   dik- ka-  ma-  lap-   pe-ru-       mAn          -  tiru

 

S ;      , rs  - nd      N  ;      |   ;   ;        ;   ;           ;   ;    ||

mAl   - - -   maru gan -      

 

P  ;     D – rs    nd – P    |  mp dn        NS          , dN      ||

Un     dik- ka-  ma-  lap-   pe-ru-       mAn        - tiru

 

S ;      , rs  - nd      N  ;      |   ndpm      G – R      g – rsN ,   ||

mAl   - - -   maru gan -         A - -        ru   mu   --    ga

 

P  ;     D – nsrs    nd – P    |  mp dn        NS          , dN      ||

Un     dik- ka--   ma-  lap-   pe-ru-       mAn        - tiru

 

srgr      S -   n d    N  ;      |   ndpm      G – G      , – rsN  ,    ||

mAl   - - -   maru gan -         A - -       ru   mu    -   ga

 

P  ;     D – Srs    nd – P    |  mp dn        NS          , dN      ||

Un     dik- ka--   ma-  lap-   pe-ru-       mAn        - tiru

 

sr mg      gr  rs     N  ;      |   ndpm      G – pm      gr   sn     ||

mAl       ma-ru-   gan -         A - -       ru   mu      - - khan-

 

  1           2              3             1           2              3             

S  ;       gr – sN,     D- N   ||    S ;         ;  ;          ;  ;      ||

shenN  dil   AN      -  Da      van         -  -           -  -

 

Charanam:

vElan vaLLi devAnai lOlan tAL tozhum anbar bAlaka murugan kOla mayil vAhana karuNAlavAla shIlan guha perumAn rAmadAsan agham vaLar SaNmukhap-perumAn

 

Sahityam: "vElan vaLLi devAnai lOlan tAL tozhum anbar bAlaka murugan”.

Meaning: "Lord Muruga, the bearer of the Vel, beloved of Valli and Devanai, worshipped by his devoted followers.

 

vElan: the bearer of the Vel (spear)

vaLLi devAnai lOlan: the beloved of Valli and Devanai

 

  1          2              3             1           2              3             

M ;      P ;             ;  ;    ||    ;  ;          ;   ;         , n D     ||

vE       lan             - -          - -           -  -           va di

 

pmM ;   P ;             ;  ;    ||    ;  ;          ;   ;         , n D     ||

vE         lan             - -          - -           -  -           va di

 

pmM ;   P ;             dP ,   ||    D - N         ; , n    dp M     || R ,g      gr R        , nD     ||

vE         lan             vaL        Li   dei       - -vA  -- nai       lO -      lan- -        vadi

 

pmpm   P ;             dP ,   ||    D - N         ; , n    dp M     || R ,g      gr R        , nD     ||

vE         lan             vaL        Li  dei        --vA  -- nai        lO -      lan- -        vadi

 

pmpm   P ;             dP ,   ||    D - N         rS- n    dp M     || mpdg   G ;          , nD     ||

vE         lan             vaL        Li  dei        --vA  -- nai         lO -      lan- -        vadi

 

M,d pm P ;             dP ,   ||    D - N         rS- n    dp M     || mpdg   G ;          ;  ;      ||

vE         lan             vaL        Li  dei        --vA  -- nai         lO -      lan- -        - -

 

tAL tozhum anbar bAlaka: worshipped by devoted followers

murugan: Lord Muruga

 

P ;        M Mdp     G R    ||    pmgr     M  M     , n D   ||   P   ;      ;  ;          ;  ;     ||

tAL      to  zhum   anbar       bA         la ka        muru     gan

 

M pm    P ;             dP ,   ||    D - N         rS- n    dp M     || mpdg   G ;          ;  ;      ||

vE         lan             vaL        Li  dei        --vA  -- nai         lO -      lan- -        - -

 

P ;        M Mdp     G R    ||    pmgr     M  gm     , n D   ||   P   ;      ;  ;          ;  ;     ||

tAL      to  zhum   anbar       bA         la   ka        muru     gan

 

Sahityam: ”kOla mayil vAhana karuNAlavAla shIlan”

Meaning:  ”He rides a beautiful peacock. He is full of compassion and virtue,

 

kOla mayil vAhana: the one with the beautiful peacock as his vehicle

karuNAlavAla: full of compassion

shIlan: virtuous

 

  1           2              3             1           2              3             

D , n     S , r      snN dn   ||   ;  ;         ;  ;           ;  ;    ||  rs n s      ;  ;      ;  ;   ||  ;  ;    ;  ;     ;  ; ||

kO -      la ma    yil - - -       -  -        -  -           -  -       -  - -         -  -     - -       - -     - -     - -

 

D , n     S , r      snN dn   ||   D P     D N        , g R    ||   S  ;    gr – snnd    ; N ||  dpdn    NS    ;  ;   ||

kO -      la ma    yil - - -       vA-     ha na        ka ru      NA-   la   vA-  -   - la    shI- -   lan-  -  -

 

D , n     S , gr     snN dn   || D P     D N        , g R    ||   S  ;    Sgr – snnd    ; N ||  dpdn    NS    ;  ;   ||

kO -      la ma    yil - - -       vA-     ha na        ka ru      NA-   la      vA-  -   - la    shI- -   lan-  -  -

 

R ,g      , pm , g    R ;      ||  ggrs    nd  N        , g R    ||  nsrg  Sgr – snnd    ; N ||  dpdn    NS    ;  ;   ||

kO -       la -   ma  yil -        vA-     ha- na        ka ru     NA-   la     vA-  -   - la    shI- -   lan-  -  -

 

  1               2              3             1           2              3             1             2             3          1        2       3               

rg Mpm   g- pm , g    R ;      ||  gRs     nd  N        , g R    ||  nsrg    sR, – snD     ; N ||  dpdn    NS    ;  ;   ||

kO -         -  la -   ma  yil -        vA-     ha- na        ka ru     NA-     la      vA-  -   - la    shI- -   lan-  -  -

 

 

Sahityam: ”guha perumAn rAmadAsan agham vaLar SaNmukhap-perumAn"

Meaning:  ”known as Guha, the great one. He is the remover of sins, the six-faced lord."

 

guha: another name for Muruga, meaning 'cave'

perumAn: the great one

rAmadAsan agham vaLar: remover of Ramadasa's sins

SaNmukhap-perumAn: the six-faced lord

 

  1           2           3             1           2              3             1             2             3          1               2           3               

D N      S gr     sndn ;    | D P       D – D      nd pM ||  G  G       r – r S    r g m p || d n r s     nd pm   g r  S  ||

guha    pe ru-   mAn-      rA-       ma  dA     --  san-    a gham   -  vaLar SaN- -    mu- kha- pe-ru-   mAn - 

 

 

  1           2           3             1           2              3               1             2             3          1               2           3               

D N      S gr     sndn ;    | D P       rS, – D    nd- pM ||  , g  G       r – r S    r g m p || d n r s     nd pm   g r  sn  ||

guha    pe ru-   mAn-      rA-       ma  dA     --  san-      a gham   -  vaLar SaN- -    mu- kha- pe-ru-   mAn -- 

 

  1           2              3                  1           2              3             

S  ;       gr – sN,     D- N   ||    S-  r g     , m G       R  ;      ||

shenN  dil   AN      -  Da      van shiva   kuma    ran

 

   1           2               3            1               2              3             

rgrs       nn dp        gg-rs  |    N d p     m – R g      , r s n    ||

sE--       va-Di-      pa-Ni-    vO- -  -      -  mE   -      -  - 

 

  1           2              3             1           2              3             

S  ;       gr – sN,     D- N   ||   nggr      G ;          ;  ;      ||

shenN  dil   AN      -  Da      van         -  -           -  -

 

;  ;       , gm r      ;   ;      |    ; rg      S  ;              ;  ;            ||

-         -  -       -   -           - -       -  -                -   -

 

 


 

Picture of the essence of this song: Credit DALLE-3 (ChatGPT Plus):