Sarasaksha Paripalaya
Ragam: Panthuvarali (51st Melakartha)
ARO: S R1 G3 M2 P D1 N3 S ||
AVA: S N3 D1 P M2 G3 R1 S ||
Talam: Adi
Version: Swati Tirunal
Lyrics: Lakshman Ragde
Meaning (Courtesy, Rajani: https://www.rasikas.org/forums/viewtopic.php?t=11519 )
Pallavi:
sArasAkSa paripAlaya mAmayi
santatam karuNayA jagadIsha
Anupallavi:
nIrajAstra janakAdhi mEcaka nIradAbha karinAyaka bhayahara
Charanam 1:
pAdapAtisama dEvanikAya harE shishu sOma
manOhara bAla dEsha vilasita
mrgamada tilaka sUditArigaNa
nirupamabala bala sOdarAnga haricandana carcita
Charanam 2:
bhOgibhOga kalitAtma nivAsa vibhO vihagEshvara
vAhana pUrNakAma kalidOSa
vinAshakara yOgijAta hrdayAmbujakElana
sAgarAdhika kabhIra murAntaka
Charanam 3:
bhImasEvyatama mangaLalIlamudA kurumE
kushalam bhava bhIti nAshana caNAdbhuta
guNa nilaya bhAmini samudayAshaya mOhana padmanAbha kamalAdharanIvara
Meaning (Courtesy,
Rajani: https://www.rasikas.org/forums/viewtopic.php?t=11519 )
P: sArasAkSa - O lotus-eyed one! paripAlaya mAm ayi - Oh protect me santatam
- always
karuNayA - with mercy, jagadIsha - O lord of world,
A: nIrajAstra janaka
- O father of Manmatha who has the lotus as (one of
his) weapons,
ati mEcaka - O very dark-hued one, nIradAbha
- O one resembling a cloud,
karinAyaka bhayahara - O remover of the fear of Gajendra!
C1: pAdapAtisama dEvanikAya- O one at
whose feet the hordes of Devas fall,
harE - O Hari,
shishu sOma
manOhara - O one as delightful as the crescent moon,
phAla dEsha
vilasita mrgamada tilaka - O one on whose forehead shines a Kasturi Tilaka,
sUditArigaNa - O one who has
killed all enemy forces,
nirupamabala - O one of
incomparable strength,
bala sOdara
- O brother of Balarama,
anga haricandana
carcita - O one whose body is smeared with golden sandalpaste!
C2:
bhOgibhOga kalitAtma
nivAsa - O one whose has made the snakes's
hood as your abode,
vibhO - O omnipresent one,
vihagEshvara vAhana - O one whose vehicle is the king of birds,
pUrNakAma - O one with all desires
completed,
kalidOSa vinAshakara
- O destroyer of the evils of Kaliyuga,
yOgijAta hrdayAmbujakElana
- O one who sports in the lotus-hearts of the Yogis,
sAgarAdhika gabhIra - O one more majestic than the ocean,
murAntaka - O slayer of Mura!
C3:
bhIma - O terrible one, sEvyatama mangaLalIla - O one
with auspicious stories/activities that are most worthy of enjoying(listening),
mudA - with
happiness,
kurumE kushalam - Do me good, bhava bhIti
nAshana caNA - O expert in
destroying the fear of rebirth,
adbhuta guNa nilaya - O abode of all
wondrous attributes,
bhAmini samudayAshaya mOhana - O one who
enchants all women,
padmanAbha - O one with a
lotus emerging from your navel,
kamalAdharanIvara - O husband of Lakshmi and Bhumidevi
Pallavi:
sArasAkSa paripAlaya mAmayi
santatam karuNayA jagadIsha
sArasAkSa - O lotus-eyed one! paripAlaya mAm ayi - Oh protect me santatam -
always
karuNayA - with mercy, jagadIsha - O lord of
world,
S; R S ; N D N | sn D P M G ; MR ||
Sa ra saa ksha Pari paa-- laya Maa mayi
G ; P D ; D M D | snD PM P M PD ||
San thatham – Ka ru na ya-- Jaga dee- - sha
S; rg rs S ; N , d N | dn sr n- d P G ; MR ||
Sa ra saa ksha Pari paa-- - laya Maa mayi
G ; P D ; D M D | rsnd PM dpm-g m- pdn ||
San thatham – Ka ru na ya-- Jaga dee- - - sha
srsr rg rs S ; N , d N | dn srS n- d P G ; MR ||
Sa ra saa ksha Pari paa-- - laya Maa mayi
G ; P D ; D M D | rsnd PM dpm-g m- pdn ||
San thatham – Ka ru na ya-- Jaga dee- - - - - sha
sngr sn sn rs – sn , d N | dn srS n- d P P ; MR ||
Sa ra saa ksha - Pari paa-- - laya Maa mayi
G ; D P ; D M D | rsnd PM dpm-g m- pdm || G ; ; ;
San thatham – Ka ru na ya-- Jaga dee- - - - - - sha
Anupallavi:
nIrajAstra janakAdhi mEcaka
nIradAbha karinAyaka bhayahara
nIrajAstra janaka - O father
of Manmatha who has the lotus as (one of his)
weapons,
ati mEcaka - O very dark-hued one,
dN , D – P ; D P D | d N , D N S ; R S ||
Nee ra jaa sthra Jana kaa- - di mE chaka
snrs sn – ds n-d pm P D | d N , D N S ; R S ||
Nee ra jaa - sthra Jana kaa- - di
mE chaka
snrs sn – ds n-d pm P D | d N , D N S ; R S ||
Nee ra jaa -sthra- Jana kaa-
-
di mE chaka
nIradAbha - O one resembling a cloud, karinAyaka bhayahara - O remover of the fear of Gajendra!
S ; R – S ; sn , d N | sn D PM G M PD ||
Nee ra dha - bha Kari naa-- yaka Bhaya hara
snrs sn – ds n-d pm P D | d N , D N S ,r gr G ||
Nee ra jaa -sthra- Jana kaa-
-
di mE chaka
G pm gr – S , S n , d N | sn D PM dpm- g mp dn ||
Nee ra dha - bha Kari naa-- yaka Bha- ya - ha -ra
srsr rg
rs S ;
N , d
N | dn
srS n-
d P G ; MR ||
Sa ra
saa ksha Pari paa-- - laya Maa mayi
G ; D P ;
D M D | rsnd PM dpm-g m- pdm || G ; ; ;
San thatham – Ka ru na ya-- Jaga dee- - - - - - sha
bhImasEvyatama mangaLalIlamudA kurumE
kushalam bhava bhIti nAshana caNAdbhuta
guNa nilaya bhAmini samudayAshaya mOhana padmanAbha kamalAdharanIvara
bhIma - O terrible one,
sEvyatama mangaLalIla - O one with auspicious
stories/activities that are most worthy of enjoying(listening),
mudA - with happiness,
P ; P – P ; D P P | ; P d P m G R G M ||
Bhi ma se vya Thama Man gala- Lee- lamu
P ; ; ; ; ; ; ; | ; ; ; ; ; ; ; ; ||
dha
P ; P – P ; D P P | ; P d P m gp mr G M ||
Bhi ma se vya Thama Man gala- Lee- lamu
P ; ; ; ; ; ; ; | ; ; ; ; mdpm grgm ||
dha
P ; P – P ; D dn dp P | ; P d P m gp mr G M ||
Bhi ma se vya Thama Man gala- Lee- lamu
kurumE kushalam - Do me good,
bhava bhIti nAshana caNA - O expert in
destroying the fear of rebirth,
adbhuta guNa nilaya - O
abode of all wondrous attributes,
P ; ; ; D ; DN | sn D P M G M P D ||
dha - - Kuru mE-- Kusha lam- Bhava
sS , R – ss ; N D- N | sn D P M ; g m , g R ||
Bhee thi Naa -sha na Ca naa-- dbhuta Guna ni la
MG ; ; ; ; ; ; | ; ; ; ; ; ; D N ||
ya - - - - - - - - - - - - - Bhava
bhAmini samudayAshaya mOhana
- O one who enchants all women,
d N , D P ; D M D | d N , D N S ; R S ||
Bhaa mini Sa muda yaa shaya Mo hana
srsn D P ; D M D | d N , D N S ; R S ||
Bhaa mini Sa muda yaa shaya Mo hana
sngr sn-dn ; D M D | d N , D N S ; R S ||
Bhaa mi-ni- Sa muda yaa shaya Mo hana
padmanAbha - O one with a lotus emerging from your navel,
kamalAdharanIvara - O husband of Lakshmi and Bhumidevi
; , s R S ; sn , d N | sn D P M G M PD ||
Pa dmanaa bha- Kama laa- - dhara Nee- vara
S ; R S ; N D N | sn D P M G M PD ||
Pa dmanaa bha- Kama laa- - dhara Nee- vara
sngr sn-ds nd- D M D | d N , D N S ,r gr G ||
Bhaa mi-ni- -- Sa muda yaa shaya Mo hana
G pm gr S ; sn , d N | sn D PM dpm- g m – pd n ||
Pa dmanaa bha- Kama laa- - dhara Nee- va - ra --
srsr rg
rs S ;
N , d
N | dn
srS n-
d P G ; MR ||
Sa ra
saa ksha Pari
paa-- - laya Maa mayi
G ; D P ;
D M D | rsnd PM dpm-g m- pdm || G ; ; ;
San thatham – Ka ru na ya-- Jaga dee- - - - - - sha