Rangapura Vihara
Ragam: Brindavana
Saranga (22ndth Mela janyam)
AROHANA:
AVAROHANA:
Talam: Rupakam
Composer: Mutthuswami
Dikshitar
Version: M.S.
Subbalakshmi
Pallavi:
Rangapura Vihara Jaya
Kodanda Raamaavataara Raghuvira Sri
Anupallavi:
Angaja Janaka
Deva Brndavana Saarangendra Varada Ramanta
Ranga Shyamalaanga
Vihanga Turanga Sadayapanga satsanga
Charanam:
Pankajaptakula
Jalanidhi Soma Vara Pankaja Mukha Pattabhirama
Pankaja Jitakama
Raghurama Vaamaanka Gata Sitavara Vesha
Shaanka Shayana
Bhakta Santhosha Enaankaravinayana Mrudutara bhaasha Aka
Lanka Darpana
Kapola Visesha Muni-
Sankata Harana
Govinda Venkata Ramana Mukunda
Sankarshana Mula
Kanda Sankara Guruguhananda
MEANING:
Oh RANGANATHA! Resident (“vihara”) of Rangapura ! May you be victorious
(“jaya”). He incarnated as the warrior (“veera”) of the RAGHU dynasty. He took
the form (“avataara”) of RAMA wielding the bow KODANDA.
The progenator (“janaka”) of cupid (“angaja”). He protected the hosts of
celestials (“deva”) and elephants (“saarangendra”), giver (“da”) of boons
(“vara”), the beloved one (“antaranga”) of LAKSHMI (ramaa”). He possesses a bluish black (“shyamala”) form
(“anga”). He has GARUDA (“vihanga”) as his vehicle (“turanga”) and whose
glances are full (“sadaya”) of mercy (“paanga”). He is always associated with
good things (“satsanga”).
He is the moon (“soma”) to the
ocean (“jalanidhi”) of Solar (“pankajapta”) Dynasty (“kula”). Having a very
beautiful lotus (“pankaja”) like face (“mukha”), PATABHIRAMA. He has, conquered
(“jita”) Cupid (“kaama”) by his Lotus like feet (“pankaja”). RAGHURAMA, who beautifully
appears (“vesha”) with SITA, seated on his left lap (“vaamaanka gata”). He
reclines on the bed (“shayana”) of ADISESHA, the serpent god (“shaanka”). He
gives delight (“santosha”) to the devotees(“bhakta”) and has the sun and the moon (“enaankara”) for
his eyes (“nayana”). He speaks (“bhaashana”) softly (“mrudutara”). His cheeks (“kapola”)
are just like the mirror (“darpana”) without faults (“a-kalanka”). He is the
obliterator (“harana”) of difficulties (“sankata”) of the sages (“muni”). Oh
GOVINDA ! VENKATARAMANA! MUKUNDA! The primary one (“moola kanda”), who bestows
auspiciousness (“sankaarshana”), the one who delights (“ananda”) the heart of
GURUGUHA.
Pallavi:
Rangapura Vihara
Jaya Kodanda Raamaavataara Raghuvira Sri
Oh RANGANATHA! Resident (“vihara”) of Rangapura !
R; ; ,n S ; – N; N ;
N P ||
S ; ; ; S ; ; ; snnp
; N ||
Ran- ga
pu ra - Vi- haa-
- - raa-
Sri - - -
R; ; ,n S ; – N; N ;
N P || N S ; ; S
; ; ; N
; S ; ||
Ran- ga
pu ra - Vi- haa- - - raa-
Ja ya
May you be victorious (“jaya”). He incarnated as the warrior (“veera”) of
the RAGHU dynasty. He took the form (“avataara”) of RAMA wielding the bow
KODANDA.
R ; ; ; gr R ; ; S – N
S n p || ;
mn pm R S
– R M
P ; N P ; ||
Ko- - - dan-
- - - da Raa-
maa- - va- taa- - ra
Raghuvi - ra Sri –
rsR ; ; S ; – N; rsSN; N P || S
; ; ; S ; ; ; S
rm rs S ||
Ran- ga
pu ra - -- Vi- haa- - - raa-
Ja -- ya- -
R ; ; ,s srpm R S S – N
S n p || ;
mn pm R S
– R M
P ; N N P ||
Ko- - - dan-
- - - da
Raa- maa- - va- taa- - ra Raghuvi
- ra Sri –
npR ; , s S ; – srN SN- N
P ||
NS ; ; S ; ; ; NP
P ; ||
Ran- - - ga pu ra
- Vi- haa- - - raa-
Ja -- ya- -
mpns rpmm ; R-S R S
– rs S n p || ;
mn pm R S
– R M P ;
N N P ||
Ko- - - - - - dan - da
Raa- maa- - va- taa- - ra Raghuvi
- ra Sri –
nR ; ; , S ; – SN SN-
N P || S ; ;
; S ; ; ; ; ;
; ; ||
Ran- - - ga pu ra -
Vi- haa- - - raa-
- - - -
Anupallavi:
Angaja Janaka
Deva Brndavana Saarangendra Varada Ramanta
Ranga
Shyamalaanga Vihanga Turanga Sadayapanga
satsanga
The progenator (“janaka”) of cupid (“angaja”).
P ; ; ; ; ; NM P ; - SN ||
S N S N S ; ; ; ;
; S ;
||
An- - - - ga- ja -
Ja- na -
ka- De- - - - - va –
snnp ; ; ; ; ;
pnM
P ; - SN || S N S N N
S ; ; ; ; N
R ||
An- - -
- ga- ja -
Ja- na - ka-
De- - - - - va –
He protected the hosts of celestials (“deva”) and elephants
(“saarangendra”),
snnp ; ; ; R ; ;
; R ; S ; ||
S ; ; ; S
; rn ; N S P ; ||
Brin- - - daa - - va- na- Saa- - -
ran- - - gen- - -
giver (“da”) of boons (“vara”), the beloved one (“antaranga”) of
LAKSHMI (ramaa”).
P sn S N N P
PM R ; pmmr ||
M ; P ; MP pssnM; P ; P ; ||
dra—Va- - ra- da
- Ra
maan-- n - ta- ran - -
- n - ga-
snnp ; ; ; rsR ; ,m
R ; S ; || S ;
; ; S ; rn ; N S P ; ||
Brin- - - daa -
- va- na- Saa- - - ran- - -
gen- - -
P sn nrss N P
PM R ; pmmr ; ||
M ; P ; MP pssnM; P ; NS ||
dra—Va- - ra- da
- Ra
maan-- n - ta-
ran - - - nga Shyaa-
… He possesses a bluish black (“shyamala”) form (“anga”). He has GARUDA
(“vihanga”) as his vehicle (“turanga”) and whose glances are full (“sadaya”) of
mercy (“paanga”). He is always associated with good things (“satsanga”).
N P ; M M R ; R S R
N S || R S S ;
R N S- N P – N M P ||
ma laa-nga Vihan-ga Turan- ga Sadayaa-
paa-nga Sa - tsa -
nga
Charanam:
Pankajaptakula
Jalanidhi Soma Vara Pankaja Mukha Pattabhirama
Pankaja Jitakama
Raghurama Vaamaanka Gata Sitavara Vesha
Shaanka Shayana
Bhakta Santhosha Enaankaravinayana Mrudutara bhaasha Aka
Lanka Darpana
Kapola Visesha Muni-
Sankata Harana
Govinda Venkata Ramana Mukunda
Sankarshana Mula
Kanda Sankara Guruguhananda
He is the moon (“soma”) to the
ocean (“jalanidhi”) of Solar (“pankajapta”) Dynasty (“kula”).
R ; P ; PM - P ; ; ; P ; || pn P P ; pn M P ; pmM R; R ; || SR pmmr S ; ; ; ; ; ; ; ||
Pan- - ka -
jaa- - - pta- ku- - la
- Ja- - la
- ni - -
- dhi So-
- - - - maa - - - - - -
MR RP PM - P ; ; ; P ; || pn P P ; pn M P ; mpn-m P R || ; S mr pm npmr S ; N P P ; ||
Pan- - ka -
jaa- - - pta- ku- -
la - Ja- - la
- ni - -
- dhi So- - - - - - - -
maa Va- ra –
Having a very beautiful lotus (“pankaja”) like face (“mukha”), PATABHIRAMA.
R ; ; ; rsG R ; R R S
; ||
R ; pmmr M P ; ; ; ; M P || , r- rsN ; N
S ; ; ; ; ; ; ||
Pan- - ka—ja - Mu- kha- Pa - - - -- ttaa- - - - bhi – - raa - - - maa- - - - - -
R ; ; ; rsG R ; R R S
; ||
R ; pmmr M P ; ; ;
; M P || , r- rsN ; N
S ; ; P ; R ; ||
Pan- - ka—ja -
Mu- kha- Pa - -
- -- ttaa- - -
- bhi – - raa
- - - maa- - Va- ra-
He has, conquered (“jita”) Cupid (“kaama”) by his Lotus like feet
(“pankaja”). RAGHURAMA…
srsn P ; N G R ; R
R S ;
|| R ; ; ,m mPm R; R ; S ; || rsnp P ; R ; ; ; P ;
R; ||
Pan- - - ka- ja
- Ji -
ta - kaa- - - maa- - -
Ra-ghu- raa- - - - maa- -
Pa da
srsn P ; N G R ; R R S
; ||
R ; ; ,m mPm R; R ; S ; || srsn P ;
R ; ; ; N ; S N ||
Pan- - - ka- ja -
Ji - ta - kaa- - -
maa- - - Ra-ghu- raa- - - -
maa- - Vaa- - -
… who beautifully appears (“vesha”) with SITA, seated on his left lap
(“vaamaanka gata”).
S R ; ; M
; R ; M ; R
; ||
S ; ; ,n NS
; ,n P ; R ; || srsn P ; ; ; P ; P ; ;
sn ||
Maa- - - -
nka Ga- ta- Si - - -
taa- - - va ra
- Ve- - - -
- - sha She- - --
He reclines on the bed (“shayana”) of ADISESHA, the serpent god
(“shaanka”). He gives delight (“santosha”) to the devotees(“bhakta”) …
P ; ; ; MP pmmr
R ; S ; || S rs N ; S
; - R ; pmmr M M
|| P ; ; ; P M P ; PM PM
||
Shaa- nka- Sha-- ya- na- Bha- - - kta- San - - - - - - tho- - - - sha- E - - -
…he has the sun and the moon (“enaankara”) for his eyes (“nayana”). He
speaks (“bhaashana”) softly (“mrudutara”).
P ; ; ; ; ; N ; R ;
S ; || M ; R
; S ; - R ; S
; sr N || N ; - N S
N P - N ; S ; S N ||
Naan- - - ka- ra
- vi- na- ya-
na- Mru- du-
ta - ra - Bhaa
- - sha- A- ka-
His cheeks (“kapola”) are just like the mirror (“darpana”) without
faults (“a-kalanka”).
R ; ; ,s S ; - S ;
; ; R N || S ; - snnp ; pmpn psnn P
; - RM || pnpm R ; rsS- S ; ;
; R S ||
lan- - - ka- Dar- -
rpa- na Ka- po- -
- - - la Vi- se- -
- - - - sha-
- - Muni-
He is the obliterator (“harana”) of difficulties (“sankata”) of the
sages (“muni”). Oh GOVINDA ! VENKATARAMANA! MUKUNDA!
R ; M P N P P – N
M P ; P || P mr – M R-R S S –
N S ;
S ; ||
San-kata Harana Go
- vin da Ven- ka ta Ramana
Mu kun da-
The primary one (“moola kanda”), who bestows auspiciousness
(“sankaarshana”), the one who delights (“ananda”) the heart of GURUGUHA.
R ; pm R R S –
R N S – N P N || S R N
S P R S np
; N M P ||
San kaar-- shana Mu-
la Kan-da Shan- kara Gurugu haa- nan- da