Ramanatham
Ragam: Panthuvarali (Kasiramakriya, 51st Melakartha)
ARO: S R1 G3 M2 P D1 N3 S
AVA: S N3 D1 P M2 G3 R1 S
Talam: Rupakam (Thrishra Ekam)
Composer: Dikshitar
Version: Hyderabad Brothers (https://www.youtube.com/watch?v=aOv1Im0v7QQ )
Meaning Courtesy: http://guru-guha.blogspot.com/2008/05/dikshitar-kriti-ramanatham-bhajeham.html
Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=COf1lhAUwbc
Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/ramanatham-class.mp3
Pallavi:
rAma nAthaM bhajE(a)haM
rAma candra pUjitam
Anupallavi:
kAmita phala prada dEvaM
kOTi tIrtha prabhAvaM
Madhyama kAla sAhityam:
kumAra guru guha viditaM
kapi bRndAdi sannutam
CharaNam:
sEtu madhya gandha mAdana -
parvata vihAraM
sadA parvata vardhanI manOllAsa-karam
Madhyama kAla sAhityam:
hastAmalaka nata varaM
hATaka-maya hAra dharaM
hatyAdi pApa haraM haMsassOhAkAram
Meaning Courtesy: http://guru-guha.blogspot.com/2008/05/dikshitar-kriti-ramanatham-bhajeham.html
Sahityam: rAma nAthaM
bhajE(a)haM rAma candra pUjitam
Meaning: I worship Lord
Ramanatha
the one worshipped by Ramachandra.
bhajE-ahaM -
I worship
rAma nAthaM - Lord Ramanatha,
rAma candra pUjitam - the one worshipped by Ramachandra,
Sahityam:kAmita phala prada
dEvaM
Meaning: the god granting desired benefits ,
Sahityam:kOTi tIrtha prabhAvaM
Meaning: the causer of the efficacy of the sacred tank Koti tirtha,
Sahityam kumAra guru guha viditaM
Meaning: the one understood by the young Guruguha,
Sahityam kapi bRndAdi
sannutam
Meaning: the one exalted by the hordes of monkeys etc. (of
Ramas army),
Sahityam: sEtu madhya
gandha mAdana - parvata vihAraM
Meaning: sEtu madhya
gandha mAdana-parvata vihAraM - the one sporting on the Gandhamadana
mountain that is in the middle of the Setu region or island,
Sahityam: sadA parvata
vardhanI manOllAsa-karam
Meaning: sadA parvata
vardhanI mana-ullAsa-karam - the one who always delights the heart of Goddess Parvatavardhani,
Sahityam: hastAmalaka nata varaM hATaka-maya hAra dharaM
Meaning: hasta-amalaka nata varaM
- the giver of boons to those who salute, apparent like the fruit of Amla on
ones palm,
Meaning: hATaka-maya hAra dharaM - the one wearing
golden necklaces,
Sahityam: hatyAdi pApa
haraM haMsassOhAkAram
Meaning: hatyA-Adi pApa haraM -
the remover of sins such as that which arises from killing,
Meaning: haMsassOha-AkAram - the embodiment of the Hamsa-soham Mantra.
Pallavi:
rAma nAthaM bhajE(a)haM rAma candra pUjitam
Sahityam: rAma nAthaM
bhajE(a)haM rAma candra pUjitam
Meaning: I worship Lord
Ramanatha
the one worshipped by Ramachandra.
bhajE-ahaM - I worship
rAma nAthaM - Lord Ramanatha,
rAma candra pUjitam - the one worshipped by Ramachandra,
[I (aham)
offer my obeisance (bhaje) to Lord Ramanatha, who is worshipped (poojitham)
by Lord Ramachandra.]
1. GMGR GM P ; ; ; P ; || D ; P ; dn dpP ; ,m D P D N ||
Ra - - - ma- naa- - - tham - - Bha - - je- - - - ham - - -
S ; N D P , m G M G R G ; || G, m pm ; mg ; gr ; rs S ; ; ||
Ra- - - ma - - chan- - - dra Poo - - - - ji - - tham - - - - - - -
2. gdpm gmgr G M pmnd dpP- P D || ; ; d N r s n- dpP ; ,m D P D N ||
Ra - - - - - - ma- naa- -- - - - tham - - Bha - - je- - - - ham - - -
srgr sn -dn S -N dsnd pm gr G ; || gmpd nsrg rs nd rs nd pm gm g r s r ||
Ra- - - - ma chan- - - - - dra- Poo - - - - - - - - ji - - - - tham - - - -
3. GMGR GM ; gm dn sn nd D || ; ; ; ; ; dn D P ; ; ; ; ||
Ra - - - ma- - naa- - - - - - - - - - - - - tham- - - - -
Anupallavi:
kAmita phala prada dEvaM kOTi tIrtha prabhAvaM
Madhyama kAla sAhityam:
kumAra guru guha viditaM kapi bRndAdi sannutam
Sahityam:kAmita phala prada
dEvaM
Meaning: the god granting desired benefits ,
[He (devam) confers (prada) the desired (kaamitha) boons (phala) on His
devotees.]
1. G M G R G M P ; ; P dn dpM || ; D D N S D N ; S ; ; ; ||
Kaa - - - mi - tha- - Pha- la- - Pra da- De- - - vam - -
Sahityam:kOTi tIrtha prabhAvaM
Meaning: the causer of the efficacy of the sacred tank Koti tirtha,
[He has the glory (prabhavam) of possessing crores of tanks (Koti Thirttha) of holy waters(thirtha)
in His temple precinct]
SN G R S ; snsn Srg rs S || ns rs ; sn D pd nsrs ; R ; ; ||
Ko- - - ti - Teer- - - tha - Pra- - - bhaa - - - - vam- - - - -
2. dsnd pmgr G M P ; ; ds n sn d || pm- D , N n snD N ; S ; ; ; ||
Kaa - - - mi - tha- - Pha-- la- - - - Pra da- De- - - vam - -
SN G R S ; snsn Srg rs S || ns rs ; sn D pd nsrs R ; ; ; ||
Ko- - - ti - Teer- - - tha - Pra- - - bhaa - - - - vam- - - - -
Sahityam kumAra guru guha viditaM
Meaning: the one understood by the young Guruguha,
Sahityam kapi bRndAdi
sannutam
Meaning: the one exalted by the hordes of monkeys etc. (of
Ramas army),
[He is perceptible(mahitham) to the youthful (kumara) Guruguha
and is worshipped (sannutham) by a host of monkeys and poets ((kapi
brundaadi). ]
S S ; N G R S N D N S ; || S S sn dn dp P P G M P D N ||
Kumaara Guruguha Mahitham Kapi Brun- daa di San - nu tham-
R S
; N , g R S N , d
N S ; || S S sn dn dp P P G M P D N ||
Kumaara Guruguha Mahitham Kapi Brun- daa di San - nu
tham-
R S ; N , g R S N , d N S ; || S S sn dn dp P P G ; M pm R ||
Kumaara Guruguha Mahitham Kapi Brun- daa di San - nu tham-
gdpm gmgr G M pmnd dpP- P D || ; ; d N r
s n- dpP ; ,m
D P D N ||
Ra - - - - - - ma- naa- -- - - - tham - - Bha - -
je- - - - ham - - -
srgr sn
-dn S -N dsnd pm gr G ; || gmpd nsrg
rs nd rs nd
pm gm g r s r ||
Ra-
- - -
ma chan- - - - -
dra-
Poo - - - - - - - - ji - - -
- tham - -
- -
GMGR
GM ; gm dn sn nd
D ||
; ; ; ; ; dn D P ; ; ; ; ||
Ra - - - ma-
- naa- -
- - - - - - - - - - - tham-
- - - -
CharaNam:
sEtu madhya gandha mAdana - parvata vihAraM
sadA parvata vardhanI manOllAsa-karam
Madhyama kAla sAhityam:
hastAmalaka nata varaM hATaka-maya hAra dharaM
hatyAdi pApa haraM haMsassOhAkAram
Sahityam: sEtu madhya
gandha mAdana - parvata vihAraM
Meaning: sEtu madhya
gandha mAdana-parvata vihAraM - the one sporting on the Gandhamadana
mountain that is in the middle of the Setu region or island,
[He resides (vihaaram) in the hill (parvata)
Gandhamaadana, situated at the center (Madhya) of
Setu.]
S ; ; ; D ; dp P ; ; P M || dpmg ; ; ; D ; P ; ; ; D ; ||
Se- - - thu ma- - - - dhya- Gan- - - - - dha maa - - da- -
P ; dpM ; ; ; D ; P ; ; N || S D N ; S ; ; ; ; ; ; ; ||
na Par- - - - - va - ta - Vi haa- - - - ram - - - - - - -
Sahityam: sadA parvata
vardhanI manOllAsa-karam
Meaning: sadA parvata
vardhanI mana-ullAsa-karam - the one who always delights the heart of Goddess Parvatavardhani,
[He always (sadaa) enthralls (ullaasakaram)
the mind (mano) of Goddess Parvata Vardhini.]
S ; D ; ; ; P ; ; ; D M || pmG G R S R - S R G ; M ; ||
Sa daa - - Par - - - - va- - - ta- - Va - ra - ddha- na - - -
P M Pdn dp P PD N D N ; || S ; sn gr rs S ; ; ; ; ; ; ||
Ma- no-- - - - llaa- - - - - sa- ka- - - ram - - - - - -
Sahityam: hastAmalaka nata varaM hATaka-maya hAra dharaM
Meaning: hasta-amalaka nata varaM
- the giver of boons to those who salute, apparent like the fruit of Amla on
ones palm,
Meaning: hATaka-maya hAra dharaM - the one wearing
golden necklaces,
[He bestows tangible
beneficial boons (varam) on those who seek Him.]
S S ; N D P G R G M P ; ||
Has taa ma laka Gan- dhavaram
[He is adorned (dharam) with golden (hatakamaya)
garlands (haara). ]
pd M GR S N S R G M P ; ||
Ha- taka maya Che- ladharam
Sahityam: hatyAdi pApa
haraM haMsassOhAkAram
Meaning: hatyA-Adi pApa haraM -
the remover of sins such as that which arises from killing,
Meaning: haMsassOha-AkAram - the embodime
[He obliterates
(haram) even heinous (haytaadi) sins (papa).]
D M D ; N S ; N G R S ; ||
Ha- tyaa di paa - - paharam
[He is eternally
established (aakaaram) in the state of super
consciousness (hamsoha).]
S ; sn D Pdn dp P GM pm R ||
Ham sa- - so- - haa- - kaa- ram- -
gdpm gmgr G M pmnd dpP- P D || ; ; d N r
s n- dpP ; ,m
D P D N ||
Ra - - - - - - ma- naa- -- - - - tham - - Bha - -
je- - - - ham - - -
srgr sn
-dn S -N dsnd pm gr G ; || gmpd nsrg
rs nd rs nd
pm gm g r s r ||
Ra-
- - -
ma chan- - - - -
dra-
Poo - - - - - - - - ji - - -
- tham - -
- -
GMGR
GM ; gm dn sn nd
D ||
; ; ; ; ; dn D P ; ; ; ; ||
Ra - - - ma-
- naa- -
- - - - - - - - - - - tham-
- - - -
=====================================================================
Meaning: (From T.K. Govinda Raos Book)
I (aham)
offer my obeisance (bhaje) to Lord Ramanatha, who is worshipped (poojitham)
by Lord Ramachandra. He (devam) confers (prada)
the desired (kaamitha) boons (phala) on His devotees. He has the glory (prabhavam) of possessing crores of tanks (Koti Thirttha) of holy waters(thirtha)
in His temple precinct. He is perceptible(mahitham) to the youthful
(kumara) Guruguha and is worshipped (sannutham) by a
host of poets (kavi) and monkeys (brundaadi).
He resides in the hill
(parvata) Gandhamaadana,
situated at the center (Madhya) of Setu. He always (sadaa)
enthralls (ullaasakaram) the mind (mano) of
Goddess Parvata Vardhini. He bestows tangible beneficial boons (varam) on those who seek Him. He is adorned (dharma)
with golden (hatakamaya) garlands (haara). He obliterates (haram) even heinous (haytaadi) sins (papa). He is eternally established (aakaaram) in the state of super consciousness (hamsoha).