Pranamaamyaham
Ragam: Gowlai (15th Mela Janyam)
ARO: S R M P N S || AVA: S N P M R G M R S ||
Talam: Adi
Composer: Mysore Vasudevacharya
Version: CV Shankar
Pallavi:
Pranamaamyaham Sri Gowri Sutham
Panitheelpa Vaasudeva Bhaktha Sathatham
Anupallavi:
Gananaatha Amara Brunda Sevitham
Panihaara Bhooshitam Muni vara Vanditham
Charanam:
Drutha Chaaru Moodakam Gajamukham
Sritha Karaamitha Garva Bhanjakam
Natha Loka Santhosha Daayakam
Sritha Bhaktha Paalakam Siddhi Vinaayakam
MEANING:
(Approximate)
My obeisances (“pranamaamyaham”) to the son (“sutham”)
of Gowri (Parvati). I bow to this lord
who remove obstacles (“panithelpa”). He is the eternal (“amara”) lord (“naatha”) of the ganas. He is prayed to
(“brundha”) by a host (“brundha”) of celestials (“amara”). He is adorned
(“bhooshitham”) with a beautiful garland (“panihaara”) and revered
(“vandhitham” by sages (“muni vara”).
He holds a sweet meat (“modakam”) in his hands. He has an elephant face
(“gaja mukham”). He destroyes ego (“garva bhanjakam”). He gives (“daayakam”)
happiness (“santhosha”) to the entire world (“loka”). He takes care (“paalakam”) of his devotees (“bhaktha”). He is
Siddhi Vinayaka.
Pallavi:
Pranamaamyaham Sri Gowri Sutham
Phanithalpa Vaasudeva Bhaktha Sathatham
My obeisances (“pranamaamyaham”) to the son (“sutham”)
of Gowri (Parvati). I bow to this lord
who remove obstacles (“panithelpa”).
; p m , P , M – pm g m R | ; pm gm - rg M- R rs S ||
Prana - maam ya ham- - - Sri Gow- - - - ri- - - Su tham - -
; p n , n P M – pm g m R | ; pm gm - rg M- R rs S ||
Prana - maam ya ham- - - Sri Gow- - - - ri- - - Su tham - -
; pm p n s n pm – pm g m R | ; pm gm - rg M- R rs S ||
Prana maam - ya ham- - - Sri Gow- - - - ri- - - Su tham - -
; pm p n s n pm – pm g m – rm | pn- sn pm - rg M- R rs S ||
Prana maam - ya ham- - - Sri - Gow- -- ri- - - Su tham - -
; pm p n s n pm – pm g m – rm | pn- sn pm - rg MpmM- r rs S ||
Prana maam - ya ham- - - Sri - Gow- -- ri- - - - -- Su tham - -
; s r , s n p P – ns rs R | s r m p n s - S sn pm g m r s ||
Phani - thal- - pa Vaa- - - su de - - - - va Bhak tham - Satha tham-
rm- p n , n P M – pm g m – rm | pn- sn pm - rg MpmM-r rs S ||
Prana maam - ya ham- - - Sri - Gow- -- ri- - - - - - Su tham - -
; p n , n P M – pm g m R | ; ; ; ; ; ; ; ; ||
Prana - maam ya ham- - - Sri - - - - - - - -
Anupallavi:
Gananaatha Amara Brunda Sevitham
Panihaara Bhooshitam Muni vara Vanditham
He is the eternal (“amara”) lord (“naatha”) of the ganas. He is prayed to
(“brundha”) by a host (“brundha”) of celestials (“amara”). He is adorned
(“bhooshitham”) with a beautiful garland (“panihaara”) and revered (“vandhitham”
by sages (“muni vara”).
; p r , S r R S rm – R | ; S ; S rsnp ; N S ||
Gana - naa- tha A- ma- ra - Brun - da Se- - vi tham
; p r , S r R S pm gm | R- S rgrs S , rsnp ; N S ||
Gana - naa- tha A- ma- - - ra Brun - da Se- - vi tham
; p r , S r R S pm gm | R- n s rgrs S , rsnp ; N S ||
Gana - naa- tha A- ma- - - ra Brun - da Se- - vi tham
; s r ,g rs S , S sn P – N | S ; ; ; ; ; ; ; ||
Pani - haa- ra Bhoo- - shi tam - - - - - - -
; s r ,g rs S , S sn P – N | S ; R ; ; ; ; ; ||
Pani - haa- ra Bhoo- - shi tam - - - - - - -
; s r ,g rs S , S rsnp ; – N | S ; ; M pm – P n p – N ||
Pani - haa- ra Bhoo- - shi tam - - - - - - -
sn- s r ,g rs S , S rsnp ; – N | S ; ; r mp mr - m pn pm- p ns ||
Pani - haa- ra Bhoo- - shi tam - - - - - - -
np- s r ,g rs S , S rsnp ; – N | S R ; sn pm – rg m – r s - s || rm (Prana..)
Pani - haa- ra Bhoo- - shi tam - - Muni vara Van-- ditham-
Charanam:
Krutha Chaaru Moodakam Gajamukham Sritha Karaamitha Garva Bhanjakam
Natha Loka Santhosha Daayakam Sritha Bhaktha Paalakam Siddhi Vinaayakam
He holds a sweet meat (“modakam”) in his hands. He has
an elephant face (“gaja mukham”).
; p m , P , M – pm g m - rg | M – R ; N P s r rs S ||
Krutha Chaa ru Moo- - - da- - kam Ga ja mu kham –
; p m , P , mn – pm g m - rg | M – R ; N P N S ; ||
Krutha Chaa ru Moo- - - da- - kam Ga ja mu kham –
He destroyes ego (“garva bhanjakam”).
; s r , m P ; p s s n p m | P , n S S ; r m - r s S ||
Sritha Karaa - - - mi- tha - Ga - rva Bhan - ja- kam- -
He gives (“daayakam”) happiness (“santhosha”) to the
entire world (“loka”).
; p rs , R , R ; S rm | R , s S ; S – sn P – N ||
Natha- - Lo- ka - San- - - - tho- sha Daa - - ya
S- p rs , R , R ; S rm | R S ; S – sn P – N S ||
kam Natha- - Lo- ka - San- - - tho- - sha Daa - - ya kam
; - p rs , R , R ; s r pm | gm R ; S – rsnp ; – N S ||
- Natha- - Lo- ka - San- - - - tho- - sha Daa - - ya kam
He takes care (“paalakam”) of his devotees
(“bhaktha”). He is Siddhi Vinayaka.
; s r ,g rs S , S s n P – N | S ; ; ; ; ; ; ; ||
Sri tha - Bha- ktha Paa- - la kam - - - - - -
; s r ,g rs S , S sn P – N | S ; R ; ; ; ; ; ||
Sri tha - Bha- ktha Paa- - la kam - - - - - -
np- s r ,g rs S , S rsnp ; – N | S R ; sn p m – rg m – r s - s || rm (Prana..)
Sri tha - Bha- ktha Paa- - la kam - Si- ddhi Vi naa - - ya kam-