parandhAmavatI

 

Ragam: Dharmavathi  {59th Melakartha Ragam, http://en.wikipedia.org/wiki/Dharmavati}

                ARO:     S R2 G2 M2 P D2 N3 S          ||

AVA:      S N3 D2 P M2 G2 R2 S         ||

Talam: Rupakam

Composer: Muthuswamy Dikshitar

Version: Hyderabad Brothers
Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde

 

Pallavi:

parandhAmavatI jayati pArvatI paramEsha yuvatI

 

Charanam: 

param jyOti (ra)vikAsinI paramAtma prakAshinI

nirantaram guruguha jananI brhadIsha ranjanI

 

Meaning: (approximate – please report any mistakes):

Goddess Parvati the youthful consort (“yuvatI”) of Supreme Lord Siva (“paramEsha”) shines gloriously (“parandhAmavatI”) at her holy abode.

She is (“vikAsinI”) the supreme (“param”) light (“jyOti”).

She is the embodiment of supreme consciousness (“paramAtma”) with eternal (“nirantaram”) effulgence (“prakAshinI”).

She is mother (“jananI”) of Guru Guha.

She delights (“ranjanI”) her consort Bruhadeesa.

 

Pallavi:

parandhAmavatI jayati pArvatI paramEsha yuvatI

 

Goddess Parvati the youthful consort (“yuvatI”) of Supreme Lord Siva (“paramEsha”) shines gloriously (“parandhAmavatI”) at her holy abode.

 

P M         ; D           ; pm        || G R       S S          R ;           ||

Paran      - dhA      - ma-         vatI      jaya         ti   -

 

P M         ; mD,       ;  pm       || G R       N S          R ;           ||

Paran      - dhA      - ma-         vatI      jaya         ti   -

 

grS          R gM,     , g M       || P ;         P –pm     g r g m    ||

pAr-      va  tI -     - para      mE-     sha yu-    va- tI –

 

P M         ; mD,       ;  M         || G R       N S          R ;           ||

Paran      - dhA      - ma-         vatI      jaya         ti   -

 

grS          R gM,     , g M       || P ;         P –pm     g r g m    ||

pAr-      va  tI -     - para      mE-     sha yu-    va- tI –

 

P dn        S sn        nd  pm    || G R       N S          R ;           ||

Paran      - dhA      -   ma-       vatI      jaya         ti   -

 

gr R         gm P       , d  N       || S ;         S –sn      nd p m    ||

pAr-      va - tI -    - para      mE-     sha yu-    va- tI –

 

P dn        S sn        nd  pdpp || mG, R  N S          R ;           ||

Paran      - dhA      -   ma-       va   tI    jaya        ti   -

 

gr R         gm P       , d  N       || srgr       sn –rs     nd p m    ||

pAr-      va - tI -    - para      mE-     sha  yu-    va- tI –

 

P dn        S sn        nd  pdpp || mG, R  N G          R ;           ||

Paran      - dhA      -   ma-       va   tI    jaya        ti   -

 

gr R         gm P       , d  N       || srgr       sn –rs     nd p m    ||

pAr-      va - tI -    - para      mE-     sha  yu-    va- tI –

 

P M         ; mD,       ; pm        || G R       ;  N          G  ;          || R ;         ; ;            ; ;            || ; ;          ; N           R ;  ||

Paran      - dhA      - ma-         vatI      -  ja          ya               ti   -      - -            - -              - -           ja           ya

 

S ;           ; ;            ; ;            ||

ti   -

 

Charanam: 

param jyOti ravikAsinI paramAtma prakAshinI

nirantaram guruguha jananI brhadIsha ranjanI

 

She is (“vikAsinI”) the supreme (“param”) light (“jyOti”).

 

, pM        D ;           sn D        || pm -dn     S -N     S  ;          ||    ; ;            ; ;            ; ;       || ; ;               ; ;            ; ; ||

 param   jyO  -      ti - -             vi-    kA -  -  si    nI

 

... She is the embodiment of supreme consciousness (“paramAtma”) with eternal (“nirantaram”) effulgence (“prakAshinI”).

 

P M         D ;           sn D        || P  - dn     S -N      S  ;          ||    s r G        g r R        S ;      || nr s- s      nd-pd     dN, ; ||

param   jyO  -      ti - -              vi-    kA -  -  si    nI                   para-      mA--      tma         pra—kA  --  shi-    nI- -

 

P M         D , r         sn D        || P  - dn     S -N      S  ;          ||    s r G        g r R        S ;      || nr s- s      nd-pd     dN, ; ||

param   jyO  -      ti - -              vi-    kA -  -  si    nI                   para-      mA--      tma         pra—kA  --  shi-    nI- -

 

She is eternal (“nirantaram”). She is the mother (“jananI”) of Guru Guha.

She delights (“ranjanI”) her consort Bruhadeesa.

 

nR – g    R – s r      s  n – d n  || D – dp     M  g-   r    , g  M             ||

niran ta  ram guru guha  jana   nI   brha  dI- sha ran – ja nI

 

nR – g    R – n r     s  n – d n  || D – dp     M  g-   r    , g  M             ||

niran ta  ram guru guha  jana   nI   brha  dI- sha ran – ja nI

 

P dn        S sn        nd  pdpp || mG, R  N G          R ;           ||

Paran      - dhA      -   ma-       va    tI   jaya       ti   -

 

gr R         gm P       , d  N       || srgr       sn –rs     nd p m    ||

pAr-      va - tI -    - para      mE-     sha  yu-    va- tI –

 

P M         ; mD,       ; pm        || G R       ;  N          G  ;          || R ;         ; N           R ;  || S ;      ; ;        ; ;            ||

Paran      - dhA      - ma-         vatI      -  ja          ya               ti   -      -  ja          ya      ti -      - -       - -