Paradevata
RAGAM-Dhanyasi {8th melakartha (Thodi) janyam}
https://en.wikipedia.org/wiki/Dhanyasi
ARO: S G2 M1 P N2 S ||
AVA: S N2 D1 P M1 G2 R1 S ||
Talam: Adi
Composer: Dikshitar
Lyrics / Meaning Courtesy: http://guru-guha.blogspot.com/2008/01/dikshitar-kriti-para-devataa-brhat.html
Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=r3GJPApdVHQ
Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/paradevata-class.mp3
Pallavi:
para dEvatA bRhatkucAmbA
saMrakshatu mAM SrI jagadambA
Anupallavi:
SAradA ramA sannuta sakaLA
SaraccAmpEya pushpa pada yugaLA
madhyama kAla sAhityam:
vara guru guha jananI cinmAlinI
sthira-tara sampatpradAna dhaninI
CaraNam:
carAcarAtmaka prapanca jananI
cAru candra hAsinI suvAsinI
cidAnanda mahAlinga mOhinI
cidrUpiNI bhakta viSvAsinI
madhyama kAla sAhityam:
karuNA rasa pravAhinI kauLinI
kali kalmasha nASinI haMsinI
kalA mAlinI kAtyAyanI
kanja lOcanI bhava pASa mOcanI
Meaning Courtesy: http://guru-guha.blogspot.com/2008/01/dikshitar-kriti-para-devataa-brhat.html
Sahityam: para dEvatA bRhatkucAmbA saMrakshatu mAM SrI jagadambA
Meaning: The supreme goddess Brhat-kuchamba
the mother of the universe! May (she) protect me!
para dEvatA - The supreme
goddess,
bRhat-kuca-ambA - Brhat-kuchamba,
SrI jagat-ambA -
the mother of the universe,
saMrakshatu mAM -
May (she) protect me!
Sahityam: SAradA ramA
sannuta sakaLA SaraccAmpEya pushpa pada yugaLA
Meaning: The one exalted by Sarasvati and Lakshmi. the
complete one. the one whose twin feet are (golden-hued and delicate) like
autumnal Champaka flowers
SAradA ramA sannuta -
the one exalted by Sarasvati and Lakshmi
sakaLA
- the complete one
Sarat-cAmpEya pushpa pada yugaLA - the one whose twin feet are (golden-hued and
delicate) like autumnal Champaka flowers,
Sahityam: vara guru guha jananI cinmAlinI sthira-tara sampatpradAna dhaninI
Meaning: The mother of the eminent Guruguha.
The one who wears consciousness as a necklace (or) one adorned with pure
consciousness. The giver of immensely stable prosperity. The repository of riches.
vara guru guha jananI - the mother of the eminent Guruguha
cin-mAlinI - the one who wears consciousness as a
necklace (or) one adorned with pure consciousness
sthira-tara sampat-pradAna - the giver of immensely stable prosperity,
dhaninI
- the repository
of riches
Sahityam: carAcarAtmaka prapanca jananI cAru candra hAsinI suvAsinI
Meaning: The mother of the universe consisting of moving
and unmoving things
The one whose smile resembles the lovely moon (light). The
auspicious one, decked with fragrant substances.
cara-acara-Atmaka prapanca jananI - the mother of
the universe consisting of moving and unmoving things
cAru candra hAsinI -
the one whose smile resembles the lovely moon (light)
suvAsinI
- the auspicious
one, decked with fragrant substances
Sahityam: cidAnanda mahAlinga mOhinI cidrUpiNI bhakta viSvAsinI
Meaning: The enchantress (mOhinI)
of Shiva (Mahalinga); steeped in the bliss of
consciousness (cit-Ananda)..
the embodiment of consciousness. The trusted one to devotees.
cit-Ananda mahAlinga mOhinI - the
enchantress (mOhinI) of Shiva (Mahalinga);
steeped in bliss of consciousness (cit-Ananda)
cit-rUpiNI
- the embodiment
of consciousness.
bhakta viSvAsinI - the trusted one to devotees.
Sahityam: karuNA rasa pravAhinI kauLinI kali kalmasha nASinI haMsinI
Meaning: The flood of compassion
The goddess of Kulaachara (path of Srividya)
The
destroyer of the impurities of Kali Yuga
The one riding a swan or embodying
the Hamsa mantra.
karuNA rasa pravAhinI -
the flood of compassion
kauLinI
- the goddess of
Kulaachara (path of Srividya)
kali kalmasha
nASinI - the destroyer of the impurities of
Kali Yuga
haMsinI
- the one riding
a swan or embodying the Hamsa mantra
Sahityam: kalA mAlinI
kAtyAyanI kanja lOcanI bhava pASa mOcanI
Meaning: The one adorned with all the arts as her necklaces.
The daughter of Sage Katyayana. The lotus-eyed one. The
liberator from the bonds of worldly existence!
kalA mAlinI - the one adorned with all the arts as her necklaces
kAtyAyanI
- the daughter of
Sage Katyayana
kanja lOcanI - the lotus-eyed one
bhava pASa mOcanI -
the liberator from the bonds of worldly existence!
Pallavi:
para dEvatA bRhatkucAmbA
saMrakshatu mAM SrI jagadambA
Sahityam: para dEvatA bRhatkucAmbA saMrakshatu mAM SrI jagadambA
Meaning: The supreme goddess Brhat-kuchamba
the mother of the universe! May (she) protect me!
para dEvatA - The supreme
goddess,
bRhat-kuca-ambA - Brhat-kuchamba,
SrI jagat-ambA -
the mother of the universe,
saMrakshatu mAM -
May (she) protect me!
[May the mother (amba) of
the universe (jagad) the supreme God (para
devata), the Bruhatkuchamba protect (samrakshatu) me (maam).]
; P G M P ; ; ; ; ns ndP ; ; ; pn | Srs Srn ; ns snD P ; ; ; M Pnp mp ||
Pa- ra de - - va- ta-- - - -Bru- hat-- -- - Ku- cham--- - - ba - - - - -
Pnp mg M ; P ; ; ; ; ns ndP ; ; ; pn | Srs Srn ; ns snD P ; ; ; M Pnp mp ||
Pa- - - ra de - - va- ta-- - - - Bru- hat-- --Ku-cham - - - -- - ba - - - - -
Pnp mg M ; P ; pn Srs N- ns ndP ; ; ; pn | Srs Srn ; ns snD P ; ; ; M Pnp mp ||
Pa- - - ra de - - va- ta-- - - - Bru- hat-- --Ku-cham - - - -- - ba - - - - -
Pnp mg M ; gmpn pn Srs N- ns ndP ; ; ; pn | Srs Srn ; ns snD P ; ; ; M Pnp mp ||
Pa- - - ra de - - - - - - - - - va- ta-- - - - Bru- hat-- --Ku-cham - - - -- - ba - - - - -
Pnp mg M ; gmpn pn Srs N- nr s ndP ; ; ; pn | SG grS ; P ; - pn S rs sn N pn s ; nsrs D P ||
Pa- - - ra de - - - - - - - - - va- ta-- - - - Bru- hat-- -- - - Ku- cham - - - -- - - - - ba -
P ,g M ; P ,n Srs nd P M mpnp ; pMg grS | Srs Srn ; G , M , P ; Pnp pn Srs ndpm ||
Sam - - ra - - - - - - - ksha tu - - - Maam - - Sri- - Ja ga dam - - ba - - - - - - -
Pnp mg M ; P ; ; ; ; ns nd P ; ; ; ; | ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ||
Pa- - - ra de - - - - va- ta-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Anupallavi:
SAradA ramA sannuta sakaLA
SaraccAmpEya pushpa pada yugaLA
madhyama kAla sAhityam:
vara guru guha jananI cinmAlinI
sthira-tara sampatpradAna dhaninI
Sahityam: SAradA ramA
sannuta sakaLA SaraccAmpEya pushpa pada yugaLA
Meaning: The one exalted by Sarasvati and Lakshmi. the
complete one. the one whose twin feet are (golden-hued and delicate) like
autumnal Champaka flowers
SAradA ramA sannuta -
the one exalted by Sarasvati and Lakshmi
sakaLA
- the complete
one
Sarat-cAmpEya pushpa pada yugaLA - the one whose twin feet are (golden-hued and
delicate) like autumnal Champaka flowers,
[She is attended (sannuta) by Sarasvati (shaarada)
and Lakshmi (ramaa); whose two feet (pada)
resemble the Champaka (cchambeya)
flower (pushpa) of the autumn
(shara) season.]
MP pmG M ; P ; ; ; ; N ; sr nS , | ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ||
Sha- - - - ra- daa - - -- - Ra maa- - - - - - - - - - - - - - - - -
nmP pmG M ; P ; ; ; N; ; sr nS p | P,n S, n ;-D P; ; G , M , P ; P N ||
Sha- - - - ra- daa - - -- - Ra maa- San - - - nuta - Sa ka le - -
Mnp pmG M ; P ; ; ; N; ; sr nS p | P,n srss N ;-P,d dpM ; G , M , P ; P N ||
Sha- - - - ra- daa - - -- - Ra maa- San - - - nu- ta -- - Sa ka le - -
Mnp pmG M ; P np pn srss N ; Nrs nd P; | P,n srss N ;- D P; ; G , M , P ; P N ||
Sha- - - - ra- daa - - -- - - - Ra maa- San - - - nu- ta - Sa ka le - -
P,n S ; ; ; S ; S mg gr R S ; S , p | PN Srs nd P P,n dpM ; G , M , P ; P N ||
Sha- ra - - - ccha am- - be- - - - ya Pu- shpa - - - Pa- da- - yu- ga le -
Sahityam: vara guru guha jananI cinmAlinI sthira-tara sampatpradAna dhaninI
Meaning: The mother of the eminent Guruguha.
The one who wears consciousness as a necklace (or) one adorned with pure
consciousness. The giver of immensely stable prosperity. The repository of riches.
vara guru guha jananI - the mother of the eminent Guruguha
cin-mAlinI - the one who wears consciousness as a
necklace (or) one adorned with pure consciousness
sthira-tara sampat-pradAna - the giver of immensely stable prosperity,
dhaninI - the repository of riches
[Who is the mother (janani) of the renowned (vara)
Guruguha. She is Chinmaalini;
permanently showers abundant prosperity (sampatpradaana
Dhanini).]
S R N S N D D P,d pmG ; R S ,g rs rn | M G P M P ,n S ; pn S ; S pn Srs nd P ||
Vara guru guha Ja na - ni -- - Chin maa- li-ni- Sthiratara Sam pat Pradaana Dha ni- ni- -
Sahityam: para dEvatA bRhatkucAmbA saMrakshatu mAM SrI jagadambA
Meaning: The supreme goddess Brhat-kuchamba
the mother of the universe! May (she) protect me!
Pnp mg M ; gmpn pn Srs N- nr s ndP ; ; ; pn | SG grS ; P ; pn S rs sn N pn s ; nsrs D P ||
Pa- - - ra de - - - - - - - - - va- ta-- - - - Bru- hat-- -- Ku- cham - - - -- - - - - ba -
P ,g M ; P ,n Srs nd P M mpnp ; pMg grS | Srs Srn ; G , M , P ; Pnp pn Srs ndpm ||
Sam - - ra - - - - - - - ksha tu - - - Maam - - Sri- - Ja ga dam - - ba - - - - - - -
Pnp mg M ; P ; ; ; ; ns nd P ; ; ; ; | ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ||
Pa- - - ra de - - - - va- ta-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
CaraNam:
carAcarAtmaka prapanca jananI
cAru candra hAsinI suvAsinI
cidAnanda mahAlinga mOhinI
cidrUpiNI bhakta viSvAsinI
madhyama kAla sAhityam:
karuNA rasa pravAhinI kauLinI
kali kalmasha nASinI haMsinI
kalA mAlinI kAtyAyanI
kanja lOcanI bhava pASa mOcanI
Sahityam: carAcarAtmaka prapanca jananI cAru candra hAsinI suvAsinI
Meaning: The mother of the universe consisting of moving
and unmoving things
The one whose smile resembles the lovely moon (light). The
auspicious one, decked with fragrant substances.
cara-acara-Atmaka prapanca jananI - the mother of
the universe consisting of moving and unmoving things
cAru candra hAsinI -
the one whose smile resembles the lovely moon (light)
suvAsinI
- the auspicious
one, decked with fragrant substances
[She is the mother
(Janani) of the universe (prapancha) consisting
of moving (chara) and unmoving (achara) objects
(Charaachara). Her smile (haasini)
resembles the lovely (chaaru) moon (chandra).]
G N P ; ; ; np ; M Pnp Mpg M ; P ; | GM pn S rs nd P; mgmg mpnp ; pMg gr S ||
Cha-raa - - Cha raa - - - - - - tma ka Pra- pan - - - - -cha Ja- na- - - ni--- - - -
Srs Srn S ; - MP pmG M ; GM P ; | N P PN ; ; ; S S , n grR S N S ; ; ||
Chaa- - ru Chan- - - - dra haa- - - si - ni- Su vaa- - - - si - ni- -
Sahityam: cidAnanda mahAlinga mOhinI cidrUpiNI bhakta viSvAsinI
Meaning: The enchantress (mOhinI)
of Shiva (Mahalinga); steeped in the bliss of
consciousness (cit-Ananda)..
the embodiment of consciousness. The trusted one to devotees.
cit-Ananda mahAlinga mOhinI - the
enchantress (mOhinI) of Shiva (Mahalinga);
steeped in bliss of consciousness (cit-Ananda)
cit-rUpiNI
- the embodiment
of consciousness.
bhakta viSvAsinI - the trusted one to devotees.
[She is the captivating
bride (mohini) of Mahaalinga,
who is the embodiment of intelligence (chit) and bliss (ananda).
Who is pure consciousness (chit-rupini) and is well
disposed (viswasini) towards her devotees(bhakta). ]
R ; S ; ; ; S gr S rn S ; ; N S ; | Smg gr R S ; P; pn S rs nd P -gm pn ; ||
Chi daa - - nan- - - - - da- - Ma haa -- - lin-- ga - - Mo- - - - - - - - hi- ni- -
Srs Srn nSp ; ; p dpd m P, pp mm-GM | P ; ; P ppmm G ; ; pmG R-R S; ; ; ||
Chi-- - - tdru- - pi- - - ni - Bha- -- - - kta Vi swa - - - - - - - - - - - si ni
Srs Srn nSp ; ; p dpd m P, pp mm-GM | P ; ; M ppmm G ; ; mg pm- dp pm G R S; ||
Chi-- - - tdru- - pi- - - ni - Bha- -- - - kta Vi swa - - - - - - - - - - - - - - si ni
Sahityam: karuNA rasa pravAhinI kauLinI kali kalmasha nASinI haMsinI
Meaning: The flood of compassion
The goddess of Kulaachara (path of Srividya)
The
destroyer of the impurities of Kali Yuga
The one riding a swan or embodying
the Hamsa mantra.
karuNA rasa pravAhinI -
the flood of compassion
kauLinI
- the goddess of
Kulaachara (path of Srividya)
kali kalmasha
nASinI - the destroyer of the impurities of
Kali Yuga
haMsinI
- the one riding
a swan or embodying the Hamsa mantra
[She is the continuous
stream (pravaahini) of compassion (karunaarasa); She is Kaulini,
the destroyer (naashini) of the obstacles (kalmasha) of Kali.]
; s p ppmg ; R S ; - P pgM P N srsn D P | ,m G P,m D P PN sr S N G R S ; ; ||
Karu naa-- - rasa Pra vaa-- hini Kau- li ni Ka li kal- masha Naa shi-ni Ham- si ni
; d pd ppmg ; R S ; - P pgM P N srsn D P | M G P,m D P PN R S P G R S ; ; ||
Karu naa-- - rasa Pra vaa-- hini Kau- li ni Ka li kal- masha Naa shi-ni Ham- si ni
Sahityam: kalA mAlinI
kAtyAyanI kanja lOcanI bhava pASa mOcanI
Meaning: The one adorned with all the arts as her necklaces.
The daughter of Sage Katyayana. The lotus-eyed one. The
liberator from the bonds of worldly existence!
kalA mAlinI - the one adorned with all the arts as her necklaces
kAtyAyanI -
the daughter of Sage Katyayana
kanja lOcanI - the lotus-eyed one
bhava pASa mOcanI -
the liberator from the bonds of worldly existence!
[She is the authority (maalini) on arts (kalaa). She
is KATYAYANI whose eyes (lochani) resemble that of
a lotus (kancha). She liberates (mochani) us from the evils (pasha) of Samsaara (bhava).]
; P g- M , P ; ns nd P P ,n S ; r n S ; | PG R- S ; rn S n r sn D P M P G , M , ||
Ka- laa- - maa li-ni- - Kaa- tyaa - ya- ni Kan-cha lo cha-ni Bhava Paa- sha Mo - cha ni
P g- M , P ; ns nd P ; Nsn pn S ; r n S ; | PG R- S ; rn S n r sn D P m Pdp m -Pg M||
Ka- laa- - maa li-ni- - Kaa- -- tyaa - ya- ni Kan-cha lo cha-ni Bhava Paa-sha Mo - - cha- ni
Sahityam: para dEvatA bRhatkucAmbA saMrakshatu mAM SrI jagadambA
Meaning: The supreme goddess Brhat-kuchamba
the mother of the universe! May (she) protect me!
Pnp mg M ; gmpn pn Srs N- nr s ndP ; ; ; pn | SG grS ; P ; pn S rs sn N pn s ; nsrs D P ||
Pa- - - ra de - - - - - - - - - va- ta-- - - - Bru- hat-- -- Ku- cham - - - -- - - - - ba -
P ,g M ; P ,n Srs nd P M mpnp ; pMg grS | Srs Srn ; G , M , P ; Pnp pn Srs ndpm ||
Sam - - ra - - - - - - - ksha tu - - - Maam - - Sri- - Ja ga dam - - ba - - - - - - -
Pnp mg M ; P ; ; ; ; ns nd P ; ; ; ; | ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ||
Pa- - - ra de - - - - va- ta-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
===========================================================================
Meaning: (TK Govinda Raos
book)
May the mother (amba) of the
universe (jagad) the supreme God (para devata),
the Bruhatkuchamba protect (samrakshatu)
me (maam).
She is attended (sannuta) by Sarasvati (shaarada)
and Lakshmi (ramaa); whose two feet (pada)
resemble the Champaka (cchambeya)
flower (pushpa) of the autumn
(shara) season. Who is the mother (janani) of the renowned (vara)
Guruguha.
She is Chinmaalini; permanently showers abundant
prosperity (sampatpradaana Dhanini).
She is the mother (Janani)
of the universe (prapancha) consisting of moving (chara) and unmoving (achara) objects (Charaachara). Her smile (haasini)
resembles the lovely (chaaru) moon (chandra). She is the captivating bride (mohini) of Mahaalinga, who is
the embodiment of intelligence (chit) and bliss (ananda).
Who is pure consciousness (chit-rupini) and is well
disposed (viswasini) towards her devotees(bhakta). She is the continuous stream (pravaahini)
of compassion (karunaarasa); She is Kaulini, the destroyer (naashini)
of the obstacles (kalmasha) of Kali. She is the
authority (maalini) on arts (kalaa).
She is KATYAYANI whose eyes (lochani) resemble that
of a lotus (kancha). She liberates (mochani) us from the evils (pasha) of Samsaara (bhava).