Pahi Raama Doota
Ragam: Shadvidhamargini (46th Melakartha Ragam)
ARO: S R₁ G₂ M₂ P D₂ N₂ Ṡ ||
AVA: Ṡ N₂ D₂ P M₂ G₂ R₁ S ||
Talam: Rupakam
Tyagaraja
Version: Ram Kaushik/CV Shankar. Similar to MDR version: https://www.youtube.com/watch?v=-8CErPxegJs
Meanings Courtesy: Thiagaraja Vaibhavam http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/08/thyagaraja-kriti-pahi-rama-duta-raga.html
[Note – there are many places where the raga is mentioned as Vasanta Varali. I have learnt it in Shadvidhamargini]
Pallavi:
Pahi Raama Doota ! Jagat Praanakumaara ! Maam
Anupallavi:
Vaahineesha Tarana! Daasa Vadanasoonu Tanu Harana!
Charanam:
Karunaarasa Paripurna Kanchanaadri Samadeha
Paramabhagavata Varenya! Varada Tyagaraja Vinuta!
Meaning: (Courtesy: Thiagaraja Vaibhavam)
P: O Messenger (dUta) of SrI rAma! O Son (kumAra) of vAyu – life breath (prANa) of the World (jagat) (jagat-prANa)! Deign to protect (pAhi)
me (mAM).
A: O Messenger of SrI rAma! O Son of vAyu -
who leaped across (taraNa)
(literally crossed) the ocean – Lord (ISa) of rivers
(vAhini) (vAhinISa)!
slayer (tanu haraNa) (literally seize the body) of aksha
kumAra – son (sUnu) of rAvaNa – the ten (daSa) faced (vadana)!
Deign to protect me.
C: O Messenger of SrI rAma! O Son of vAyu –
replete (paripUrNa) with
compassionate (karuNa) feeling (rasa) towards
devotees!
whose body (dEha) is like (sama) the Mount mEru – the golden
(kAncana) mountain (adri) (kAncanAdri) (in firmness or hue)!
besought (varENya) by the
great (parama) devotees of Lord (bhAgavata);
bestower of boons (varada) to devotees!
praised (vinuta) by this tyAgarAja!
deign to protect me.
Pallavi:
Pahi Raama Doota ! Jagat Praanakumaara ! Maam
P: O Messenger (dUta) of SrI rAma! O Son (kumAra) of vAyu – life breath (prANa) of the World (jagat) (jagat-prANa)! Deign to protect (pAhi)
me (mAM).
; ; ; pm G – G | gr R S ; ; ; || ; ; ; ; ; ; ||
- - - Raa- - ma Doo- ta ! - - - - - - -
; , p , p- pm G – G | gr R S ; ; ; || ; ; ; ; ; ; ||
- - Pa - hi Raa- - ma Doo- ta ! - - - - - - -
; , p n d- pm G – G || gr R S ; , s N || G ; G - , p M ; || P ; ; ; dp M ||
- - Pa - hi Raa- - ma Doo- ta ! - Jagat Praa na ku maa ra ! - - Maam-
; , d sn D- pm G – G || gr R S ; , s N || G ; G - , p M ; || D ; ; ; dp M ||
- - Pa - hi - Raa- - ma Doo- ta ! - Jagat Praa na ku maa ra ! - - Maam-
; , d sn D- pm G – G || gr R S ; , s N || g r gm P – mp d n S || ; ; ; , n ddp m ||
- - Pa - hi - Raa- - ma Doo- ta ! - Jagat Praa na ku maara ! - - - Maam- - - -
; , d sn D- pm G – G || gr R S ; , s N || g r gm P – mp d n S || nd ns R , r s nd d ||
- - Pa - hi - Raa- - ma Doo- ta ! - Jagat Praa na ku maara ! - - - Maam- - - -
pm , d sn D- dpM G – G || gr R rsS , s N || g r gm P – mp d n S || nd ns rsn- r s nd d ||pm
- - Pa - hi - Raa- - ma Doo- ta ! - Jagat Praa na ku maa - ra !- - - - - Maam- - - -
pm , d sn D- dpM G – G || gr R ; D ; ; || ; ; ; ; dp M || P ; ; ; ; ; ||
- - Pa - hi - Raa- - ma Doo- ta ! - - - - - - Maam - - -
Anupallavi:
Vaahineesha Tarana! Daasa Vadanasoonu Tanu Harana!
A: O Messenger of SrI rAma! O Son of vAyu -
who leaped across (taraNa)
(literally crossed) the ocean – Lord (ISa) of rivers
(vAhini) (vAhinISa)!
slayer (tanu haraNa) (literally seize the body) of aksha
kumAra – son (sUnu) of rAvaNa – the ten (daSa) faced (vadana)!
Deign to protect me.
; , g , r – S ,r G || G G M ; , p M || P D N – nd D D || ; , n , d – P P P ||
Vaa hi nee - sha Tara na! Daasa Va da na soo- - nu - - Ta - nu Ha ra na!
,m- G , r – S ,r G || G G M ; , p M || P D N – nd D D || ; p d P – pd ns N ||
- Vaa hi nee - sha Tara na! Daasa Va da na soo- - nu - Ta nu - Ha ra na! (pahi)
; , d sn D- pm G – G ||
gr R S ; , s N || g
r gm P – mp d n S
|| nd ns
R , r s nd d ||
- - Pa -
hi - Raa- -
ma Doo- ta ! - Jagat Praa na ku maara ! - - - Maam- - - -
pm , d sn D- dpM
G – G || gr R
; D ; ; || ;
; ; ; dp M || P ; ;
; ; ; ||
- -
Pa - hi - Raa-
- ma Doo-
ta ! - - -
- - - Maam - - -
Charanam:
Karunaarasa Paripurna Kanchanaadri Samadeha
Paramabhagavata Varenya! Varada Tyagaraja Vinuta!
C: O Messenger of SrI rAma! O Son of vAyu –
replete (paripUrNa) with
compassionate (karuNa) feeling (rasa) towards
devotees!
; p d pm G R S || ; ; ; ; ; ; ||
Karu naa- - ra sa - - - - - -
… whose body (dEha)
is like (sama) the Mount mEru
– the golden (kAncana) mountain (adri)
(kAncanAdri) (in firmness or hue)!
; p d pm G R S || ; s r , G r R S || ; S sn – G ; G || ; g m , P , P ; ||
Karu naa- - ra sa Pari - pu- rna - Kan cha naa - dri - Sama de- ha
; p d pm G R S || ; p m , G r R S || ; S sn – G ; G || ; n d , P , P ; ||
Karu naa- - ra sa Pari - pu- rna - Kan cha naa - dri - Sama de- ha
; p d nsndpmG , r S || ; p m , G r R S || ; S sn – G ; G || ; n d , P , P ; ||
Karu naa- - ra sa Pari - pu- rna - Kan cha naa - dri - Sama de- ha
besought (varENya) by the
great (parama) devotees of Lord (bhAgavata);
bestower of boons (varada) to devotees! praised (vinuta) by this tyAgarAja!
deign to protect me.
; s s , r G ; G || G pm , p P ; P ||
Para ma Bha - ga va ta- Vare -nya!
; p p , m G R R || R G , m P ; P || ; p d , n – nd D D || dpP ; pm- P dn D ||
Para ma Bha - ga va ta- Vare -nya! Vara da Tya- - ga ra- - ja- Vi nu ta!
; pdpp , m G R R || R G , g M ; P || ; p d , n – nd D D || dpP ; pm- P dn D ||
Para ma Bha - ga va ta- Vare -nya! Vara da Tya- - ga ra- - ja- Vi nu ta!
; , d sn D- pm G – G ||
gr R S ; , s N || g
r gm P – mp d n S
|| nd ns
R , r s nd d ||
- - Pa -
hi - Raa- -
ma Doo- ta ! - Jagat Praa na ku maara ! - - - Maam- - - -
pm , d sn D- dpM
G – G || gr R
; D ; ; || ;
; ; ; dp M || P ; ;
; ; ; ||
- -
Pa - hi - Raa-
- ma Doo-
ta ! - - -
- - - Maam - - -