nIvaNTi deivamunu
Ragam: Thodi {8th Melakartha}
ARO: S R1
G2 M1 P D1 N2 S ||
Talam: Adi
Composer: Tyagaraja
Version: Hyderabad
Brothers
Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde
Meanings
Courtesy: Thyagaraja Vaibhavam
Pallavi:
nIvaNTi deivamunu
shaDAnana nE nendu gAnarA
Anupallavi:
bhAvinci
cUDa gAni brahmapuri nilaya girija tanaya
Charanam:
1: sari bAluratO
kailAsa girini shubhAkrititO nADaganu verapu lEka prANavArthamu
tAnanu vidhini
kOpaginci saraguna nava vIrulandoka kinkaruni gani mummAru
selavinci surulu
mura purArulu vini meccaga varusa gAnu shrSTi shakti nosagina
2: hari
harAdulaku dikpAlula kala shashi sUryalaku mari vidyAdharulaku
brahmANDamuna
vElayu virAdulaku taramu gAka ninnu jatagUDi sharaNanagA vini
sairincaka parama
drOhi yaina shUra padmAsuruni kIrtigAnu garvamanacina
3: mArakOTulandu
kalgina shrngAramella indumukha nI konagOrunu bOlune
aTuvaNTi
shubhakaramu santatamu sAreku nA madini nilipina kumAra dayApara
nIraja lOcana
tArakAdhipa kalAdharauDagu shrI tyAgarAja sannuta shrtahita
Meaning: (Courtesy: Thyagaraja
Vaibhavam: http://thyagaraja.sulekha.com/blog/post/2007/01/thyagaraja-vaibhavam-2.htm):
Gist
O Lord of Six Faces! O Lord abiding in brahmapuri! O Son of pArvatI! O
Moon Faced! O Lord kumAra! O
Lord of Great Compassion! O Lotus Eyed! O Lord well praised by this tyAgarAja in the same manner as Lord siva! O Lord Well Disposed to those dependent on You!
That day, with Your splendid
form, when You were playing with boys of Your age on the kailAsa
mountain, brahmA came there; on Your questioning, brahmA responded that he Himself to be the purport of praNava; You fearlessly, become angry with brahmA; quickly locating one warrior among nine warriors,
You gave definite orders to him allotting the powers of projection one by one;
this was appreciated by the celestials, viSNu, and siva when they heard it.
viSNu, siva, the Lords of
Directions, that Moon, Sun, and vidyAdharas, the
blessed warriors and others shining in this great Universe were unable to
subdue sUra padmAsura the
sworn enemy of celestials; when they having joined together, sought Your
refuge, You gloriously subdued the arrogance of sUra padmAsura.
All the lovely beauty found in
millions of cupids would be equivalent to the tip of Your nail; You have
implanted in my mind firmly for ever such an auspicious form of Yours!
I do not find anywhere a God
like You. It is only possible for one to
behold You in meditation.
Word-by-word Meaning
P O Lord of Six Faces (SaDAnana)! I (nEnu) do not find (gAnara) anywhere (endu) a God (daivamu) like You (NivaNTi).
A
O Lord abiding (nilaya) in brahmapuri!
O Son (tanaya) of pArvatI
daughter of Himavan (girijA)
(literally Mountain)! It is, only (gAni) possible (taramu) for one to behold in meditation (bhAviJci cUDa);
O Lord of Six Faces! I do not
find anywhere a God like You.
C1 O Lord of Six Faces! I do not find
anywhere a God like You who - that day, with Your splendid (subha)
form (AkRti) (AkRtitOnu), when playing (ADaganu)
(subhAkRtitOnADaganu) with boys (bAluratO)
of Your age (sari) on the kailAsa mountain (giri) (girini), having fearlessly
(verapu lEka), become angry
(kOpagiJci) with
brahmA (vidhi) (vidhini) who, on Your questioning, responded that he
Himself (tAnu) to be (anu)
(tAnanu) the purport (arthamu)
(literally meaning) of praNava (praNavArthamu),
by quickly (saraguna) locating (gani)
one (oka) warrior (kiGkaruni)
(literally servant) among (andu) nine (nava) warriors (vIrulu) (vIrulandoka) , and giving
(icci) definitive (mummAru)
orders (selavu) (selavicci)
to him allotting (osagina) the powers (saktini) (saktinosagina) of
projection (sRSTi) one by one (varusagAnu),
to the appreciation (meccaga) of celestials (surulu), viSNu enemy of mura, and siva enemy (ari) of tri-pura (purAri) (purArulu) on hearing (vini) the same.
(While
You were playing at kailAsa, brahmA
visited there but He did not pay obescience to You;
You called brahmA and asked him many questions and
ultimately the meaning of praNava; brahmA did not know the meaning; therefore, You jailed him
and took upon Yourself the job of sRSTi projection
by assigning tasks to Your warriors; this was appreciated by viSNu and siva.)
C2 O Lord of Six Faces! I do not find
anywhere a God like You who - gloriously (kIrtigAnu)
subdued (aNacina) the arrogance (garvamu)
(garvamaNacina) of sUra padmAsura (sUra padmAsuruni) the greatest (parama)
enemy (drOhiyaina) (of celestials), unable to bear (sariJcaka) having heard (vini) viSNu (hari), siva
(hara) (harulaku), the
Lords (pAluluku) of Directions (dik),
that (ala) (pAlulakala) Moon (sasi),
Sun (sUrya) (sUryaluku),
and (mari) vidyAdharas (vidyAdharuluaku),
the blessed (vara) warriors (vIra)
and others (Adulaku) (vIrAdulaku)
shining (velayu) in this great Universe (brahmANDa) (brahmANDamuna), who
having joined (gUDi) together (jata),
sought (anagA) Your (ninnu)
refuge (saraNu) (saraNanagA)
being not (gAka) in their capacity (taramu) to do so.
C3 O Moon (indu)
Faced (mukha)! all (ella) the lovely
beauty (sRMgAramu) (sRMgAramellayindu)
found (galgina) in (andu)
millions (kOTi) (kOTulandu)
of cupids (mAra) would be equivalent (bOlunE) to the tip (kona) of Your
(nI) nail (gOru) (gOrunu);
O Lord kumAra who implanted (nilipina)
in my (nA) mind (madini)
firmly (santatamu) for ever (sArEku)
such (aTuvaNTi) (bOlunEyaTuvaNTi)
an auspicious (subha) form (AkAramu)
(subhAkAramu) of Yours!
O Lord of Great (para) Compassion (dayA)! O Lotus
(nIraja) Eyed (lOcana)! O
Lord well praised (sannuta) by this tyAgarAja in the same manner as Lord siva wearer (dharuDu) of Digit
(kalA) (kalA dharuDagu) of Moon Lord (adhipa)
of Stars (tAraka) (tArakAdhipa)!
O Lord Well Disposed (hita) to those dependent (Asrita) (sannutAsrita) on You!
O Lord of Six Faces! I do not
find anywhere a God like You.
Pallavi:
nIvaNTi deivamunu
shaDAnana nE nendu gAnarA
O Lord of Six Faces (SaDAnana)!
I (nEnu) do not find (gAnara) anywhere (endu) a God (daivamu) like You (NivaNTi).
S ; ;
sn D D dn S
|
N D P - M
| p p mg M P ||
nI - vaN- - Ti
dei - va mu
nu sha DA-
- - na na
G ; gmpd dP,
- pp mg R
| S ; ; ; |
; ; ; ; ||
nE nen-- du gA- - - na rA -
- -
- - -
S ; ; sn D
D dn S | N D P -
M | p p mg M P ||
nI -
vaN- - Ti dei -
va mu
nu sha DA-
- - na na
G ; gmpd dP,
- pp mg R | S ; ; ; |
; dp mp dn ||
nE nen-- du gA- - - na rA -
- -
- - - - -
S ; ; sn D
D dn Srs | N D P -
Mpd | p m G M P ||
nI - vaN- - Ti
dei - va mu
nu sha DA- - - na
na
G ; gmpd dP,
- pp mg R
| S ; ; ; |
; dp mp dn ||
nE nen-- du gA- - - na rA -
- -
- - - - -
S ; ;
sn D D pd n s | rg sr ns -
Pdn | p m G
M
P ||
nI - vaN- - Ti
dei - va mu
nu sha DA- - - na
na
gmpd nsrs n
dpM , dp mg |
R - S ; ; |
; dp mp dn
||
nE nen-- du - -
gA- - -
na rA -
- - - - -
- -
S ; ;
rs n d- D - dm | ,
D , ; ns | r S,r N ; S ||
nI - vaN- - - Ti
dei - va mu - - -
- - -
; ; ;
; ;
; ; ; | ; ; ; ; ;
; ;
; ||
- - - - -
- - - - - - - - - - -
Anupallavi:
bhAvinci cUDa
gAni brahmapuri nilaya girija tanaya
It is, only (gAni) possible
(taramu) for one to behold You
in meditation (bhAviJci cUDa);
D ; ; dn S
S N ; | nd pm , p D N dn sr sr ||
bhA vin- - -
ci cU
-- Da -tara mu
gA - - - -
S N N S ;
; ; ; | ; ; ; ;
;
; ;
; ||
ni
D ; ; dn S
S N ; | nd pm , p D N
S ; S ||
bhA vin- - -
ci cU --
Da -tara mu
gA - ni
rsnd ; dn S
S sn dd | nd pm , p
D
N S ;
S ||
bhA vin- - -
ci cU --
Da -tara mu
gA - ni
rsnd ; dn S
S rsn d | nd
pm
, p D N
sn S S ||
bhA vin- - -
ci cU --
Da -tara mu
gA - ni
O Lord
abiding (nilaya) in brahmapuri!
O Son (tanaya) of pArvatI daughter of Himavan (girijA) (literally Mountain)!
srgr sn-
n r sn dm dn S |
rg rs dp dm
gm D , m d n ||
bra-- hma pu- ri- ni- la-ya gi ri- ja - - - ta - na - ya - -
O Lord of Six Faces! I do not find anywhere a God
like You.
N S ;
sn D D pd n s | rg sr ns -
Pdn | p m G
M
P ||
nI - vaN- - Ti
dei - va mu
nu sha DA- - - na
na
gmpd nsrs n
dpM , dp mg |
R - S ; ; |
; dp mp dn
||
nE nen-- du - -
gA- - -
na rA
-
- - -
- - - -
S ; ;
N D- D - dm | ,
D , ; N |
G sr N S ||
nI - vaN- - - Ti
dei - va mu - - -
- - -
Charanam:
mArakOTulandu
kalgina shrngAramella indumukha nI konagOrunu bOlune
aTuvaNTi
shubhakaramu santatamu sAreku nA madini nilipina kumAra dayApara
nIraja lOcana
tArakAdhipa kalAdharauDagu shrI tyAgarAja sannuta shrtahita
... all
(ella) the lovely beauty (sRMgAramu)
(sRMgAramellayindu) found (galgina) in (andu) millions (kOTi) (kOTulandu) of
cupids (mAra) ...
P ; D dp M- md p p mg
| Mdp D ; dp | m g
M P - P ||
mA ra
kO- - Tu
lan- - - du - kal
- - gi na shrn
G ; D pp mg R ; sn
| S
; ; ; | ; ;
;
; ||
gA ra
mel- - - la - in du - - - - - -
... all
(ella) the lovely beauty (sRMgAramu)
(sRMgAramellayindu) found (galgina) in (andu) millions (kOTi) (kOTulandu) of
cupids (mAra) ...
P ; D dp M- md p p mg | Mdp D
; dp | m g
M P - P ||
mA ra
kO- - Tu
lan- - - du - kal - -
gi na shrn
would be equivalent (bOlunE) to the tip (kona) of Your
(nI) nail (gOru) (gOrunu);
O Moon (indu) Faced (mukha)!
G ; D pp mg R ; sn
| S
; ; S | s
r G
, m P ||
gA ra
mel- - - la
- in du
- mu kha- nI kona
(their beauty)would be
equivalent (bOlunE) to the tip (kona)
of Your (nI) nail (gOru) (gOrunu);
... O
Lord kumAra ... auspicious (subha) form (AkAramu) (subhAkAramu) of Yours is firmly
(santatamu) implanted (nilipina) in my (nA) mind (madini) ...
M dp mg M D ; ; dr | sn D ; dn |
S S R
, s ||
gO - - ru-
nu bO- - lu- ne- - nee -
- du shu
bha
; rs N- D P
- mg
pm G | R S ; ; | ; ;
; ;
||
ka- - ra mu san- ta- -
ta mu
M dp mg M D ; ; ds | N
; ; dn |
sr S R S ||
gO - - ru-
nu bO- - lu- ne- - nee -
- du shu
bha
; rs n d P ; - mg
pm G |
R S ; ;
| N S
; ; ||
ka- -ra mu - san-
ta- - - ta
mu
... O
Lord kumAra ...implanted (nilipina) in my (nA) mind (madini) firmly (santatamu)
for ever (sArEku) such (aTuvaNTi) (bOlunEyaTuvaNTi) an auspicious (subha) form
(AkAramu) (subhAkAramu) of Yours!
; pd ,
n D P dp , g M
| ; pd , N D | ;
dn S , n ||
sA- reku
ma
di- - - ni nilu
pa - ni - - - -
S ; ; ; ;
; ; ; | ; ; ; ; | ; ;
; ; ||
ve
; pd ,
n D P dp , g M | ;
pd , N D | dn sr S - sn ||
sA- reku
ma di- - -
ni nilu va - ni -
- du
ku
... O
Lord kumAra... O Lord
of Great (para) Compassion (dayA)!
O Lotus (nIraja) Eyed
(lOcana)!
sn D D - D nsrg , r -ss | snrs
n d P
| ppmg M
P ||
mA--
ra da yA- - - para
nI- -
- raja lO-
- cana
; pd ,
n D P dp , g M
| ; pd , N D | dn
sr S - sn ||
sA- reku
ma di- -
- ni nilu va - ni -
- du
ku
rsnd D - D nsrg , r -ss | snrs
n d P
| ppmg M
P ||
mA-- ra da yA- - - para nI- - -
raja lO- - cana
O Lord (adhipa) of Stars (tAraka) (tArakAdhipa)!
(You are praised just like
) Lord siva wearer (dharuDu) of Digit
(kalA) (kalA dharuDagu) of Moon)!
; G M pd n n d p
dn - S | n s r
g , r S | sn dp
dn S ||
tA ra kA- - -
dhi pa- kal A
- - -
dharau Da-gu- shrI
O Lord well praised (sannuta)
by this tyAgarAja in the same manner
as Lord siva wearer (dharuDu)
of Digit (kalA) (kalA dharuDagu) of Moon)!
O Lord Well Disposed (hita)
to those dependent (Asrita) (sannutAsrita)
on You!
; D D dn sr S S ; |
sn dn n d
P | d p m - g
m p d n ||
tyA ga rA-
- - ja san-
nu-ta- shri ta hi - -
ta -
- - -
; G M pd n n d p
dn - S | n s r g , r S
| sn d m dn S ||
tA
ra kA- - -
dhi pa- kal A
- - -
dharau Da-gu- shrI
; D D dn sr S S ; | sn d s
n d P | d
p m - g m p d n ||
tyA ga rA-
- - ja san-
nu-ta- shri ta hi - -
ta - - - -
O Lord of Six Faces! I do
not find anywhere a God like You.
N S ;
sn D D pd n s | rg sr ns -
Pdn | p m G
M
P ||
nI - vaN- - Ti
dei - va mu
nu sha DA- - - na
na
gmpd nsrs n
dpM , dp mg |
R - S ; ; |
;
dp mp dn
||
nE nen-- du - -
gA- - -
na rA
-
- - -
- - - -
S ; ;
N D- D - dm | ,
D , ; N |
G sr N S ||
nI - vaN- - - Ti
dei - va mu - - -
- - -