Neevadane Gana
Ragam: Saaranga (65th Melakartha Mecha Kalyani Janyam)
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Janya_ragas
AROHANA: S R₂ G₃ M₂ P D₂ N₃ Ṡ ||
AVAROHANA: Ṡ N₃ D₂ P M₂ R₂ G₃ M₁ R₂ Ṡ ||
Talam: Khanda Chapu (Jhampa)
Composer: Tyagaraja
Version: Semmangudi Srinivasa Iyer (https://www.youtube.com/watch?v=C4Afum2Hvag)
Lyrics / Meaning Courtesy: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/10/thyagaraja-kriti-neevaada-ne-gaana-raga.html
YouTube Class: https://www.youtube.com/watch?v=k9b0IVeUvgk
Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/neevadanegana-class.mp3
Pallavi:
nIvADa nE gAna nikhila lOka
nidAna
nimisham(O)rva
kalanA
Anupallavi:
dEv(A)di dEva
bhU-dEva vara paksha
rAjIv(A)ksha
sAdhu jana jIvana sanAtana (nI)
caraNam:
satyambu nityambu
samaramuna Sauryambu
atyanta rUpambu
amita balamu
nity(O)tsavambu
kala nIku nija dAsuD(a)ni
1tathyambu palku SrI tyAgarAj(A)rcita (nI)
Meaning Courtesy: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/10/thyagaraja-kriti-neevaada-ne-gaana-raga.html
In the kRti nIvADa nE gAna
rAga sAranga (tALa jhampa), SrI
tyAgarAja wants affirmation of the Lord that he is
His true devotee.
P: O Original Cause (nidAna)
of entire (nikhila) worlds (lOka)!
Can (kalanA) I bear (Orva)
even for a moment (nimishamu) (nimishamOrva)
(literally minute) (the thought of) myself (nE) not
being (gAna) Yours (nIvADa)?
A: O Ancient Lord (Adi dEva)
of even celestials (dEva) (dEvAdi)!
O Lord who is on the side (paksha) of blessed (vara) brAhmaNas (bhU-dEva)! O Lotus (rAjIva) Eyed (aksha) (rAjIvAksha)!
O Livelihood (jIvana) of the
pious (sAdhu jana)! O
Eternal One (sanAtana)!
O Original Cause of entire worlds! Can I bear even for
a moment (the thought of) myself not being Yours?
C: O Lord (SrI) worshipped (arcita) by this tyAgarAja (tyAgarAjArcita)! Please utter (palku)
tathAstu (tathyambu)
(literally true) that (ani) I am true (nija) servant
(dAsuDu) (dAsuDani) to You
(nIku) (dAsuDani) having
attributes (kala) of
eternal (nityambu) adherence
to truth (satyambu), valour
(Sauryambu) in the battle (samaramuna),
exceedingly (atyanta) beautiful form (rUpambu), limitless (amita) might
(balamu), and (causing) unceasing (nitya) (literally ever) joy (utsavambu)
(nityOtsavambu) (to the devotees).
O Original Cause of entire worlds! Can I bear even for
a moment (the thought of) myself not being Yours?
Pallavi:
Neevadane Gaana Nikhila Lokanidaana
Nimishamorvaga Kalanaa
Sahityam: nIvADa nE gAna nikhila
lOka nidAna
Meaning: O Original Cause (nidAna)
of entire (nikhila) worlds (lOka)!
I cannot think of myself (nE) not being (gAna) Yours (nIvADa).
; P P ; P || pPm P ; P ||
Nee va-da ne- - Gaa-na
P, n dpP ; P || pmR gm P P ||
Nee va- - da ne- - Gaa- na
P, n dp P P,d || pmR gm P P ||
Nee va- - da ne- - Gaa- na
dnS sn D P,d || pmR gm P P ||
Nee va- - da ne- - Gaa- na
dnrs sn nd P,d || pmR gm P P ||
Nee va- - da ne- - Gaa- na
S ; sn nd P,d || pmR gm P P ||
Nee va- - da ne- - Gaa- na
S ; sn nd P,d || pmR gm P P ||
Nee va- - - - - da- ne- - Gaa- na
P P nd dp P || pd pm rg M R ||
Nikhi la- Lo-- ka- ni- daa- - na
Sahityam: nimisham(O)rva kalanA
Meaning: Can (kalanA) I bear (Orva) even for a moment (nimishamu)
(nimishamOrva) (literally minute) (the thought of)
myself (nE) not being (gAna)
Yours (nIvADa)?
S S S - rg mp || pd pm pd pm rg ||
Nimi sha mor- - va-ga- Ka-la- - -
G M ; R S || rsns rg mp dn ||
naa- - - - - - - - - - - - -
Anupallavi:
Devaadi Deva! Bhudeva! Varapaksha! Rajeevaksha! Saadhujana Jeevana! Sanaatana!
Sahityam: dEv(A)di dEva bhU-dEva vara
paksha
Meaning: O Ancient Lord (Adi dEva)
of even celestials (dEva) (dEvAdi)!
O Lord who is on the side (paksha) of blessed (vara) brAhmaNas (bhU-dEva)!
; S S ; S || S ; S S ; ||
De vaa-di De- va! Bhu-
; sn g r r s S || sn D N dpP ; ||
- de- va!- Va ra pa- - ksha! Raa- -
Sahityam: rAjIv(A)ksha sAdhu jana
jIvana sanAtana (nI)
Meaning: O Lotus (rAjIva) Eyed (aksha) (rAjIvAksha)!
O Livelihood (jIvana)
of the pious (sAdhu jana)!
O Eternal One (sanAtana)!
; P D N S || sn D P - D N || S ; N D P || nd pm ; P P ||
jee va - ksha! Saa-- dhu ja- na Jee vana! Sa naa- - - tana!
P P D N S || sn D P - dn S || sgrs nr sn ds || nd pm ; P P ||
Ra jee va - ksha! Saa-- dhu ja- na Jee va-na! Sa naa- - - tana!
P P D N S || sn D P - dn S || grsn rs nd ds || nd pm ; P P ||
Ra jee va - ksha! Saa-- dhu ja- na Jee va-na! Sa naa- - - tana!
P P D N S || sn D P - dn S || pdns rg mp pd || nd pm ; P P ||
Ra jee va - ksha! Saa-- dhu ja- na Jee va-na! Sa naa- - - tana!
P P D N S || sn D P - nd pm || rmgr S S pm || nd pm sn gr sn ||
Ra jee va - ksha! Saa-- dhu ja- na Jee va-na! Sa naa- - - ta- na!- -
Sahityam: nIvADa nE gAna nikhila
lOka nidAna
Meaning: O Original Cause (nidAna)
of entire (nikhila) worlds (lOka)!
I cannot think of myself (nE) not being (gAna) Yours (nIvADa).
dn Srs Nsn Dnd
P,d || pmR gm P
P ||
Nee va- -
- - - da- ne- - Gaa- na
P P nd dp P || pd pm rg
M R ||
Nikhi la- Lo-- ka- ni- daa- - na
Sahityam: nimisham(O)rva kalanA
Meaning: Can (kalanA) I bear (Orva) even for a moment (nimishamu)
(nimishamOrva) (literally minute) (the thought of)
myself (nE) not being (gAna)
Yours (nIvADa)?
S S S - rg mp || pd pm pd pm rg ||
Nimi sha mor- - va-ga- Ka-la- - -
G M ; R
S ||
rsns rg mp dn ||
naa- - -
- - - - -
- - - - -
Charanams:
Satyambu Nityambu Samaramuna Sauryambu
Atyanta Rupambu Amita Balamu
Nityotsavambugala Neeku Nijadaasudani
Tathyambu Balku Sri Tyaagaraajaarchita!
Sahityam: satyambu nityambu samaramuna Sauryambu
Meaning: O Lord! You have great attributes: eternal (nityambu)
adherence to truth (satyambu), you have valour (Sauryambu) in the battle
(samaramuna)
; P , P , P || pPg M ; P || ; P , P , P || pmR g m P P ||
Sa tyam bu Ni-- tyam bu Sa tyam bu Ni-- tyam-- bu
; P , P , P || pmR g m P P || ; p p , d P P || pd pm rg M R ||
- Sa tyam bu Ni-- tyam-- bu Sama -ra mu na Sau--- ryam- bu
Sahityam: atyanta rUpambu amita balamu
Meaning: (Lords great attributes)
exceedingly (atyanta) beautiful form (rUpambu), limitless (amita) might
(balamu)
S - S R S S || pm M P ; P || ; pp , d P G || M P ; ; ; ||
- A tyan- ta Ru- - pam bu Ami - ta Ba la - mu - - -
Sahityam: nity(O)tsavambu kala nIku nija dAsuD(a)ni
Meaning:
and (causing) unceasing (nitya)
(literally ever) joy (utsavambu) (nityOtsavambu)
(to the devotees).
Please affirm
that I am true (nija) servant (dAsuDu)
(dAsuDani) to You (nIku) (dAsuDani)
; S S ; S || S ; S S S || ; sn g r S S || sn D D P P ||
Nit yo- tsa vam bu ga la Nee- ku- Nija daa-- su da-- ni
; S S ; S || S ; S S S || ; S g r S S || sn D dnsnDP P ||
Nit yo- tsa vam bu ga la Nee- ku- Nija daa-- su - - da ni
; S S ; S || S ; S S S || ; sn g r S S || sn D N D P ||
Nit yo- tsa vam bu ga la Nee- ku- Nija daa-- su da- ni
Sahityam: 1tathyambu palku
SrI tyAgarAj(A)rcita (nI)
O Lord (SrI) worshipped (arcita) by this tyAgarAja (tyAgarAjArcita)! Please utter (palku)
tathAstu (tathyambu)
(literally true) that (ani) I am true (nija)
servant (dAsuDu) (dAsuDani)
to You (nIku) (dAsuDani)
; P D N S || sn D P - D N || S ; ; ; ; || ; ; ; ; ; ||
Ta thyam- bu Bal- ku Sri - - - - - - - - - - -
; P D N S || sn D P - D N || S ; N D P || nd pp , g P P ||
Ta thyam- bu Bal- ku Sri - Tyaa ga raa- jaa - - - - rchi ta!
; P D N S || sn D P - DN || sgrs nr sn ds || nd pm ; P P ||
Ta thyam- bu Bal- ku Sri - Tyaa ga- raa- - - jaa - - - -rchi ta!
; P D N S || sn D P - dnsr || grsn rs nd ds || nd pm ; P P ||
Ta thyam- bu Bal- ku Sri - Tyaa ga- raa- - - jaa - - - -rchi ta!
; P D N S || sn D P - dn sr || pdns R rg mp || nd pm ; P P ||
Ta thyam- bu Bal- ku Sri - Tyaa ga raa- - - jaa - - - -rchi ta!
; P D N S || sn D P - md pm || rmgr S rg m p || nd pm sn gr sn ||
Ta thyam- bu Bal- ku Sri - Tyaa ga raa- - - jaa - - - rchi- ta!- - -
Sahityam: nIvADa nE gAna nikhila
lOka nidAna
Meaning: O Original Cause (nidAna)
of entire (nikhila) worlds (lOka)!
I cannot think of myself (nE) not being (gAna) Yours (nIvADa).
dn Srs Nsn Dnd
P,d || pmR gm P
P ||
Nee va- -
- - - da- ne- - Gaa- na
P P nd dp P || pd pm rg
M R ||
Nikhi la- Lo-- ka- ni- daa- - na
Sahityam: nimisham(O)rva kalanA
Meaning: Can (kalanA) I bear (Orva) even for a moment (nimishamu)
(nimishamOrva) (literally minute) (the thought of)
myself (nE) not being (gAna)
Yours (nIvADa)?
S S S - rg mp || pd pm pd pm rg ||
Nimi sha mor- - va-ga- Ka-la- - -
G M ; R
S ||
rsns rg mp dn ||
naa- - - - - - - - - - - - -