Neelakantam Bhajeham
Ragam: Kedaragowlai (28th Melakartha Hari Kambodhi Janyam)
https://en.wikipedia.org/wiki/Kedaragaula
AROHANA: S R₂ M₁ P N₂ Ṡ ||
AVAROHANA: Ṡ N₂ D₂ P M₁ G₃ R₂ S ||
Talam: Rupakam
Composer: Dikshitar
Lyrics & Meanings Courtesy: Guru Guha Vaibhavam http://guru-guha.blogspot.com/2008/01/dikshitar-kriti-neela-kantham-bhajeham.html
Youtube
Class / Lesson: https://www.youtube.com/watch?v=fjr4I_jRICw
MP3 Class / Lesson: http://www.shivkumar.org/music/neelakantam-class.mp3
Pallavi:
nIla kaNThaM bhajE(a)haM satataM
nIrajAsanAdi nutam
Anupallavi:
bAla kucAmbA sahitaM bAla candra sEvitaM
SIla guru guha pUjitaM SrI kadamba vana nAtham
caraNam:
akshaya rUpAkhaNDa kAvErI tIrOttarAbhimukhaM
panca mukhaM rakshita bhakta pramukhaM
nakshatrESa SEkharam
nAma rUpa vicitra-tara daksha-taraM
ISvaraM kEdAra gauLa priya-karaM
Madhyama kAla sAhityam:
dakshiNa kASI puraM daNDita kAma tripuraM
dakshAdhvara haraM haraM dayA-karaM kamala karam
Meaning: Courtesy: Guru Guha Vaibhavam http://guru-guha.blogspot.com/2008/01/dikshitar-kriti-neela-kantham-bhajeham.html
P: bhajE ahaM - I worship
satataM - forever,
nIla kaNThaM - the blue-throated one,
nIrajAsanAdi nutam - the one extolled by Brahma (the
lotus-seated),
A:
bAla kucAmbA sahitaM - the
one in the company of Goddess Balakucamba,
bAla candra sEvitaM - the
one served by the crescent moon (as his crest ornament),
SIla guru guha pUjitaM - the one
worshipped by the virtuous Guruguha,
SrI kadamba vana nAtham - the lord of the forest of Kadamba trees
C:
akshaya rUpa - the undiminishing one,
akhaNDa kAvErI tIra uttara abhimukhaM
- the one seated facing north, on the banks of the Akhanda
(broad) Kaveri river,
panca mukhaM - the five-faced one,
rakshita bhakta pramukhaM
- the one who protected the foremost among devotees,
nakshatra- ISa SEkharam - the one
whose crown is the moon (lord of the stars),
nAma rUpa vicitra-tara daksha-taraM - the
one cleverly manifest as manifold names and forms,
ISvaraM - the sovereign ruler,
kEdAra gauLa priya-karaM - the one who finds Kedara Gaula Raga agreeable,
dakshiNa kASI puraM - the one
whose abode is famed as the Southern Kashi city,
daNDita kAma tripuraM - the
one who censured Manmatha and the Tripuras,
daksha adhvara haraM - the
annihilator of Daksha’s
sacrifice,
haraM - the destroyer,
dayA-karaM - the merciful one,
kamala karam - the one who hands are (lovely)
like lotuses.
Pallavi:
nIla kaNThaM bhajE(a)haM satataM
nIrajAsanAdi nutam
Sahityam: nIla kaNThaM bhajE(a)haM satataM
Meaning: nIla kaNThaM - the blue-throated one,
bhajE ahaM
- I worship
satataM
- forever,
S ; n d P ; ; || ppmg R rm g –r S || sn s r , s- S nd - nd ||
Nee la- kan - - ttam - - - bha - - jee- ham-- - - sa tha- tham-
Sahityam: nIrajAsanAdi nutam
Meaning: nIrajAsanAdi nutam - the
one extolled by Brahma (the lotus-seated) and other gods
P -N S rm gs R || M ; P- N ns rm ||
- Nee ra jaa- - - sa naa di- nu tham--- (Nee)
S ; n d P ; dp || ppmg R rm g –r S || sn s r , s- S nd - nd ||
Nee la- kan - - ttam - - - bha - - jee- ham-- - - sa tha- tham-
P -N S rm gs R || M ; P- N ns rpmm ||
- Nee ra jaa- - - sa naa di- nu tham--- (Nee)
S ; nd - mp Dnd P || Pdp mg R- rp m -mgr || sn s r , s- S nd - nd ||
Nee la- kan - - - - ttam - - bha - jee- ham-- - - sa tha- tham-
P -N S rm gs R || r P m P- N S rm ||
- Nee ra jaa- - - sa naa - di nu tham--- (Nee)
S ; nd - mp Dnd P || Pdp mg R- rp m -mgr || sn s r , s- srgr nsrs - nd ||
Nee la- kan - - - - ttam - - bha - jee- ham-- - - sa -- tha-- tham-
P -N S rm gs R || r dpM; P- N ns rpmm ||
- Nee ra jaa- - - sa naa - di nu tham--- (Nee)
S ; nd - mp S ; || S N S ; ; ; ||
Nee la- kan - - ttam - - - - -
Anupallavi:
bAla kucAmbA sahitaM bAla candra sEvitaM
SIla guru guha pUjitaM SrI kadamba vana nAtham
Sahityam: bAla kucAmbA sahitaM bAla candra
sEvitaM
Meaning: bAla kucAmbA
sahitaM -
the one in the company of Goddess Balakucamba,
bAla candra sEvitaM - the
one served by the crescent moon (as his crest ornament),
pmP D P ppmg || M S r - m M P ; ||
Ba - la Ku chaam mbaa - - Sa hi tham
M P S- ss nd - P || mp-pn S – R , S , ||
Baa la chan -- dra See - - - vi - tham
pmP D P mgrm || M S r - m M P ; ||
Ba - la Ku chaam mbaa - - Sa hi tham
M P S- ss nd - P || mp-pn S – R , S , ||
Baa la chan -- dra See - - - vi - tham
Sahityam: SIla guru guha pUjitaM SrI kadamba
vana nAtham
Meaning: SIla guru guha pUjitaM - the one worshipped by the virtuous Guruguha,
SrI kadamba vana nAtham - the lord of the forest of Kadamba trees
P N S – rp mgmr || rp mg S- rs nd P ||
See- la Gu- ru- - - gu- ha- Poo-- ji- tham
mp gr S Srs nd P || mp Dnd Pdp mg rm pr ||
Sree – Ka dam - - ba Va- na- naa - - - tham (nee)
P N S – rp mgmr || rp mg s R s nd P ||
See- la Gu- ru- - - gu- ha- Poo-- ji- tham
mp gr S Srs nd P || mp Dnd Pdp mg rm pr ||
Sree – Ka dam - - ba Va- na- naa - - - tham (nee)
Sahityam: nIla kaNThaM bhajE(a)haM satataM
Meaning: nIla kaNThaM - the blue-throated one,
bhajE ahaM
- I worship
satataM
- forever,
S ; nd - mp Dnd P || Pdp mg R- rp m -mgr || sn s r , s- srgr nsrs - nd ||
Nee la- kan - - - - ttam - - bha - jee- ham-- - - sa -- tha-- tham-
Sahityam: nIrajAsanAdi nutam
Meaning: nIrajAsanAdi nutam - the
one extolled by Brahma (the lotus-seated) and other gods
P -N S rm gs R || r dpM; P- N ns rpmm ||
- Nee ra jaa- - - sa naa - di nu tham--- (Nee)
S ; nd - mp S ; || S N S ; ; ; ||
Nee la- kan - - ttam - - - - -
caraNam:
akshaya rUpAkhaNDa kAvErI tIrOttarAbhimukhaM
panca mukhaM rakshita bhakta pramukhaM
nakshatrESa SEkharam
nAma rUpa vicitra-tara daksha-taraM
ISvaraM kEdAra gauLa priya-karaM
Madhyama kAla sAhityam:
dakshiNa kASI puraM daNDita kAma tripuraM
dakshAdhvara haraM haraM dayA-karaM kamala karam
Sahityam: akshaya rUpAkhaNDa kAvErI tIrOttarAbhimukhaM
Meaning: akshaya rUpa
- the undiminishing one,
akhaNDa kAvErI tIra uttara abhimukhaM
- the one seated facing north, on the banks of the Akhanda
(broad) Kaveri river,
P ; D P Pdp mg || R ; R mg gr S ||
A - kshaya Roo -paa - - A khan - - - da
nS R gr s- Srs n d P || s n s r G -gs R ; ||
Kaa ve - - - ri - - - - - - Thee ro - - ttha ra
; r g , - r S ; ; || ; s r , g- S R ; ||
a bhi - mukham - - - Pan- - cha Mu kham
Sahityam: panca mukhaM rakshita bhakta pramukhaM
Meaning: panca mukhaM - the five-faced one,
rakshita bhakta pramukhaM
- the one who protected the foremost among devotees,
pn S s s nd P ; || D P P M mg G ||
Ra - kshi ta- bha ktha- pra mu kham--
Sahityam: nakshatrESa SEkharam
Meaning: nakshatra- ISa SEkharam - the one whose crown is the moon (lord of
the stars),
R- S P - mg G R || M , p ; D , P , ||
- Na ksha thre - - - sha She - kha - ram
p n S Srs nd P ; || nd dp P M mg G ||
Ra - kshi ta- bha ktha- - pramu kham--
R- S P - mg G R || M , p ; D , P, ||
- Na ksha thre - - sha She kha ram
Sahityam: nAma rUpa vicitra-tara daksha-taraM
Meaning: nAma rUpa vicitra-tara
daksha-taraM - the one cleverly manifest as manifold
names and forms,
P N S Srs nd P || pm N ; S R R ||
Na- ma Roo - - pa Vi chi - thra tha ra
rgmg R - gmG , r S || ns R S – Srs nd - P ||
dha - ksha tha - - ram mee - swa ram - - - Ke
Sahityam: ISvaraM kEdAra gauLa priya-karaM
Meaning: ISvaraM
- the sovereign ruler,
kEdAra gauLa priya-karaM - the one who finds Kedara Gaula Raga agreeable,
R S N- nd P ; || Pdp mg R rm mg S ||
Da - ra gow - -- la - - - - pri ya ka ram
Madhyamakaala Sahityam:
Sahityam: dakshiNa kASI puraM daNDita kAma
tripuraM
Meaning: dakshiNa kASI puraM - the one whose abode is famed as the
Southern Kashi city,
daNDita kAma tripuraM - the
one who censured Manmatha and the Tripuras,
S p m m g s- r m m P || P m p n s d p s n S ||
Da kshina Kaa - shi - puram Danditha Kaa-ma- thripuram
S p m m g r- p s nd P || P m p n s d p s n S ||
Da kshina Kaa - shi – pu-ram Danditha Kaa-ma- thripuram
Sahityam: dakshAdhvara haraM haraM dayA-karaM kamala karam
Meaning: daksha adhvara haraM - the
annihilator of
Daksha’s sacrifice,
haraM - the destroyer,
dayA-karaM - the merciful one,
kamala karam - the one who hands are (lovely)
like lotuses.
P S r r- n s , nd P || n S nd P m g r m P ||
Dhaksha thraya va ram -Ha ram Da yaa Ka ram Ka ma la ka ram (nee)
Sahityam: nIla kaNThaM bhajE(a)haM satataM
Meaning: nIla kaNThaM - the blue-throated one,
bhajE ahaM
- I worship
satataM
- forever,
S ; nd - mp Dnd P || Pdp mg R- rp m -mgr || sn s r , s- srgr nsrs - nd ||
Nee la- kan - - - - ttam - - bha - jee- ham-- - - sa -- tha-- tham-
Sahityam: nIrajAsanAdi nutam
Meaning: nIrajAsanAdi nutam - the
one extolled by Brahma (the lotus-seated) and other gods
P -N S rm gs R || r dpM; P- N ns rpmm ||
- Nee ra jaa- - - sa naa - di nu tham--- (Nee)
S ; nd - mp S ; || S N S ; ; ; ||
Nee la- kan - - ttam - - - - -