Nanati Badhuku Natakamu
Ragam: Revathi (2nd Melakartha (Ratnangi) Janyam)
https://en.wikipedia.org/wiki/Revati_(raga)
ARO: S
R₁ M₁ P N₂ Ṡ ||
AVA: Ṡ
N₂ P M₁ R₁ S ||
Talam: Adi
Composer: Annamacharya
Version: M
S Subbalakshmi (https://www.youtube.com/watch?v=2k0eZFAZR9k)
Lyrics/Meanings Courtesy: http://www.annamayyakeerthanalu.in/2011/09/lyrics-of-annamacharya-keerthana-nanati.html
Youtube Class/Lesson: https://www.youtube.com/watch?v=zFQQCAlGdBo
MP3 Class / Lesson: http://www.shivkumar.org/music/nanatibaduku-class.mp3
Pallavi:
nAnATi batuku nATakamu
kAnaka kannati kaivalyamu
Charanam 1
puTTuTayu nijamu pOvuTayu nijamu
naTTa naTimi pani nATakamu
yeTTa neduTagaladI prapaNcamu
kaTTagaTapaTiti kaivalyamu
Charanam2:
kuTicEdannamu Shoka cuTTeDidi
NaTu mantrapu pani nATakamu
voDigaTTu konina vubhayakarmulu
gaTidATinapuDE kaivalyamu
Charanam3:
tekadu pApamu tIradu puNyamu
naki naki kAlamu
nATakamu
yeguvane ShRI vEnkaTEShvaru
Telika
gakhanamu mItiti kaivalyamu
Meaning: http://www.annamayyakeerthanalu.in/2011/09/lyrics-of-annamacharya-keerthana-nanati.html
This day to day (nAnATi) life (batuku) is a drama
(nATakamu)
What is seen yet not seen clearly (kAnaka kannadi exactly means
something which is seen yet not seen; for instance an
object at a far off distance) is liberation/salvation (kaivalyamu)
To be born (puTTuTayu) is truth (nijamu), to
die (pOvuTayu literal meaning is to go; to leave) is
truth. All the work (pani) in between these two (naTTanaDimi) is a drama. That which is right in front (yeTTa neduTagaladI) is the world
(prapaNcamu). That which is the ultimate last (kaTTakaDapaTidi) is liberation.
To partake/relish (kuDicEdi) rice/food (annamu), to
wrap around (cuTTeDidi) a cloth/saree (kOka), this conjured-in-the-middle (naDamantrapu)
work (pani) is a drama. When one crosses beyond (gaDidATinapuDE) the above mentioned
dual duties (vubhayakarmulu) only then there is
liberation.
takadu -
does not get cut
papamu -
sin
tiradu -
no completion of ; not enough of
punyamu -
good deeds
naki naki - is something to laugh about (in tamil : 'nagai'
- to be laughed at)
kalamu - time ; because of time; bound by time
natakamu -
drama
yeguvane -
the one who is a higher place; the only higher place
Shri vengateshvaru - Lord Sri
Venkateswara
gaganamu - akasam; sky; the universe
mididi -
beyond the skies and the universe
kaivalyamu -
salvation/ liberation
(Our sins don't dwindle. Our good deeds don't extend.
In between these, we do something and that is the much laughable drama. Beyond
these there is one and only one Lord Sri Venkateshwara. Beyond the universe He
is there and that is where the liberation is)
Pallavi
nAnATi batuku nATakamu
kAnaka kannati kaivalyamu
Sahityam: nAnATi
batuku nATakamu
Meaning: This day to day (nAnATi)
life (batuku) is a drama (nATakamu)
1 2 3
4 5 6
7 8
; rm , m R S , s
S – r s | n
P – r , r R
R ; ; ; ||
nA- - nA-
Ti-ba tu ku-
- - nA - Taka mu - -
; r mp m- m R S , s
S – r rs | n
P – r , r R
R ; ; ; ||
nA- - nA- Ti-ba tu ku- -
- nA
- Taka mu - -
Sahityam: kAnaka
kannati kaivalyamu
Meaning: What is seen yet not seen clearly (kAnaka kannadi exactly means
something which is seen yet not seen; for instance an
object at a far off distance) is liberation/salvation (kaivalyamu)
1
2 3
4 5 6
7 8
; , rm , m M ; , mp , p P
| ; mp
n - n N S,n S ,n – pm ||
kA- - na ka - - kan – na ti kai -
valya mu - - - - -
1 2 3
4 5 6
7
8
rs- r mp m- m R S , s
S – r rs | n
P – r , r R
pmmr
R ; ||
nA-
- nA- Ti-ba
tu ku-
- - nA - Taka mu - -
; , rm , m M ; , mp , p P
| ; mp
n - n N snnPnS , -n – pm ||
kA- - na ka - - kan – na ti kai -
valya mu - - - -
-
rs- r mp m- m R S , s
S – r rs | n
P – r , r R
pmmr
R ; ||
nA-
- nA- Ti-ba
tu ku- -
- nA
- Taka mu - -
; , rm , m M ; pmrm
mp - p P | ; mp n - n N snnPnS , -n – pm ||
kA- - na ka - - kan – -- na
ti kai - valya
mu - -
- - -
rs- r mp m- m R S , s
S – r rs | n
P – r , r R
pmmr R ; ||
nA-
- nA- Ti-ba
tu ku- -
- nA
- Taka mu - -
; ; ;
; ; ,
r , r R
| ; , m R s - s
; ; ; ; ||
nA
- Taka - - -
- mu
Charanam 1
puTTuTayu nijamu pOvuTayu nijamu
naTTa naTimi pani nATakamu
yeTTa neduTagaladI prapaNcamu
kaTTagaTapaTiti kaivalyamu
Sahityam: puTTuTayu
nijamu pOvuTayu nijamu
Meaning: To be born (puTTuTayu)
is truth (nijamu), to die (pOvuTayu)
literal meaning is to go; to leave) is truth.
1
2 3
4 5
6
7 8
; ns , p N
S S S
; | ; n-
r , r r r rmpm
mr R ||
puTTu Tayu ni ja mu
- - pO vuTayu ni-ja-
mu- -
; ns , p N
S rs nsrm | ,-R
-nr , r r r rmpm
mr R ||
puTTu Tayu ni ja mu - - pO
vuTayu ni-ja- mu-
-
Sahityam:naTTa
naTimi pani nATakamu
Meaning: All the work (pani)
in between these two (naTTanaDimi) is a drama (nATakamu).
; r m , m M m P ,
, pn npM | ; , m
p – n N ns ; n pm
rs ||
naTTa naTi mi - -
- pa-ni- - - - nA
- Taka mu
- -
- -
sn- ns , p N
S rs nsrm | ,-R-
nr , r r r rmpm
mr R ||
puTTu Tayu ni ja mu - - pO vuTayu ni-ja- mu-
-
; r m , m M m P ,
, pn npM | ; , m
p – n N N-snN n snnp
||
naTTa naTi mi - -
- pa-ni- - - - nA
- Taka mu
- -
- -
Sahityam: yeTTa neduTagaladI
prapaNcamu
Meaning: That
which is right in front (yeTTa neduTagaladI)
is the world (prapaNcamu).
; n s , p N S , r
S– rs | N- N
S ; ; nsrm ;
R ||
yeTTa nedu
Ta-ga la dI- - pra
paN- - - -
- -
ca
S- n s , p N
S , r S– rs | N- N
S ; rs- nsrm ;
R ||
mu-yeTTa nedu Ta-ga la dI- - pra
paN- - - -
- -
ca
Sahityam:kaTTagaTapaTiti
kaivalyamu
Meaning: That which is the ultimate last (kaTTakaDapaTidi) is liberation (kaivalyamu).
S - s r
, n S np , N pm
, P | ; mp
ns rs sn n p pm m r
||
mu kaTTa - gaTa pa -
Ti ti - -
- kai-
val-- - ya- - - mu- - -
rs - s r
, n S np , N pm
, P | ; mp
ns rs sn n p pm m r
||
- kaTTa - gaTa pa -
Ti ti - -
- kai-
val-- - ya- - - mu- - -
Sahityam: nAnATi
batuku nATakamu
Meaning: This day to day (nAnATi)
life (batuku) is a drama (nATakamu)
rs- r mp m- m R S , s
S – r rs | n
P – r , r R
pmmr
R ; ||
nA-
- nA- Ti-ba
tu ku- -
- nA
- Taka mu - -
Sahityam: kAnaka
kannati kaivalyamu
Meaning: What is seen yet not seen clearly (kAnaka kannadi exactly means
something which is seen yet not seen; for instance an
object at a far off distance) is liberation/salvation (kaivalyamu)
; , rm , m M ; pmrm
mp - p P | ; mp n - n N snnPnS , -n – pm ||
kA- - na ka - - kan – -- na
ti kai - valya
mu - -
- - -
rs- r mp m- m R S , s
S – r rs | n
P – r , r R
pmmr R ; ||
nA-
- nA- Ti-ba
tu ku- -
- nA
- Taka mu - -
; ; ;
; ; ,
r , r R
| ; , m R s - s
; ; ; ; ||
nA
- Taka - - -
- mu
Charanam3:
tekadu pApamu tIradu puNyamu
naki naki kAlamu
nATakamu
yeguvane ShRI vEnkaTEShvaru
Telika
gakhanamu mItiti kaivalyamu
(Our sins don't dwindle. Our good deeds don't extend.
In between these, we do something and that is the much laughable drama. Beyond
these there is one and only one Lord Sri Venkateshwara. Beyond the universe He
is there and that is where the liberation is)
Sahityam:tekadu pApamu tIradu puNyamu
Meaning: takadu - does not get cut ;
papamu – sin ;
tiradu - no completion of / not enough of ; punyamu -
good deeds
; ns np , ns ; S S
; | ; n-
r , r R rmpm
mr R ||
Teka du pA - pa mu- -- tI - radu puN- - ya-mu
rs- ns np , ns ; rs
nsrm
| R n- r ,
r R rmpm
mrR R ||
Teka du pA - pa mu- - - tI
- - radu puN- - ya-- mu
Sahityam:naki naki kAlamu nATakamu
Meaning: naki naki - is something to laugh
about (in tamil : 'nagai' - to be laughed at)
kalamu - time ; because of time;
bound by time
natakamu
- drama
; r m , m M m P ,
, pn npM | ; , m
p – n N ns ; n pm
rs ||
Naki na ki kA -
- - la-mu- - -
nA - Taka
mu - - -
- - -
rs- ns np , ns ; rs nsrm | R n- r ,
r R rmpm
mrR R ||
Teka du pA - pa mu- - - tI - - radu puN- - ya-- mu
; r m , m M m P ,
, pn npM | ; , m
p – n N NsnN n snnp
||
Naki na ki kA -
- - la-mu- - -
nA - Taka
mu - - -
- - -
Sahityam:yeguvane ShRI
vEnkaTEShvaru Telika
Meaning: yeguvane - the one
who is a higher place; the only higher place
Shri venkateshvaru -
Lord Sri Venkateswara
; n s , p N S ;
, S s | r s N- , s
S
rs- nsrm , – r
S
||
Yegu vane
ShRI - vEnka
TE- - - Shvaru Te - - - -
li
ka
Sahityam:gakhanamu mItiti
kaivalyamu
Meaning: gaganamu - akasam; sky; the
universe
mididi - beyond the
skies and the universe
kaivalyamu -
salvation/ liberation
S - s r
, n S pnsn pm , P
| ; mp ns rs
sn n p pm m r ||
Gakha namu mI - - ti - ti kai-
val- -
ya- - -
mu- - -
Sahityam: nAnATi
batuku nATakamu
Meaning: This day to day (nAnATi)
life (batuku) is a drama (nATakamu)
rs- r mp m- m R S , s
S – r rs | n
P – r , r R
pmmr
R ; ||
nA-
- nA- Ti-ba
tu ku- -
- nA
- Taka mu - -
Sahityam: kAnaka
kannati kaivalyamu
Meaning: What is seen yet not seen clearly (kAnaka kannadi exactly means
something which is seen yet not seen; for instance an
object at a far off distance) is liberation/salvation (kaivalyamu)
; , rm , m M ; pmrm
mp - p P | ; npmp n -
n N snnPnS , -n – pm ||
kA- - na ka - - kan – -- na
ti kai - valya
mu - -
- - -
1 2 3 4
rs- rmpn sR,- rrsn
pmR; s S – r rs
|
n P – r , r R
pmmr R ; ||
nA-
- -- nA- Ti -
ba
tu
ku- - - nA
- Taka mu - -
; , r
, r R mr S
; ; | ; , r
, r R mr S
; ; ||
nA - Taka - - mu -
- - - nA - Taka
- - mu - -