mitri bhAgyamE

 

Ragam: Kharaharapriya (22nd mela kartha)

Kharaharapriya - Wikipedia

Arohana:               S R2 G2 M1 P D2 N2 S       ||
Avarohana:           S N2 D2 P M1 G2 R2 S
       ||

Talam: Adi

Composer: Tyagaraja

Version: Ram Kaushik (Youtube Original)

Lyrics / Meaning Courtesy http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/07/thyagaraja-kriti-mitri-bhaagyamae-raga.html

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=bTGEl66GSSE

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/mitribhagyame-class.mp3

 

Pallavi:

mitri bhAgyamE bhAgyamu manasA sau(mitri)

 

Anupallavi:

citra ratna-maya SEsha talpam(a)ndu

sItA patini unici(y)Ucu sau(mitri)

 

Charanam:

bAguga vinta rAgamulan(A)lApamu

sEyaga mEnu pulakarincaga

tyAgarAja nutuDagu SrI rAmuni

tatv(A)rthamunu pogaDi jucu sau(mitri)

 

 

Meaning: Courtesy Tyagaraja Vaibhavam: http://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/07/thyagaraja-kriti-mitri-bhaagyamae-raga.html

 

Sahityam: mitri bhAgyamE bhAgyamu manasA sau(mitri)

Meaning: O My Mind (manasA)! The fortune (bhAgyamE) of lakshmaNa - son of mitrAsumitrA (mitrA) (saumitri) is indeed the real fortune (bhAgyamu).

mitri: friend

bhAgyamE: is indeed the fortune

bhAgyamu: fortune

manasA: by the mind

sau(mitri): Sumitra's son (refers to Lakshmana, brother of Rama)

 

Sahityam: citra ratna-maya SEsha talpam(a)ndu

Meaning: A O My Mind! The fortune of lakshmaNa, who saw the lord sitting on

the pretty (citra) gem-studded (ratna-maya) couch (talpamu) (talpamandu) of SEsha and gently rocking (Ucu) (uniciyUcu) it,

citra: wonderful

ratna-maya: gem-filled

SEsha: of the serpent king (Ananta, on whom Vishnu rests)

talpam(a)ndu: on the bed

 

Sahityam: sItA patini unici(y)Ucu sau(mitri)

Meaning: … Lakshmana, who has the privilege of seating (unici) the Lord SrI rAma – Consort (patini) of sItA – on (andu)

 

sItA: Sita (wife of Rama)

patini: as the wife

unici(y)Ucu: having made

sau(mitri): Sumitra's son (Lakshmana)

 

 

Sahityam: C: bAguga vinta rAgamulan(A)lApamu

Meaning: C The fortune of lakshmaNa,

who, while exposition (AlApamu) of exquisite (vinta) rAgAs (rAgamulanu) (rAgamulanAlApamu) is nicely (bAguga)

 

bAguga: beautifully

vinta: heard

rAgamulan: ragas (melodies)

AlApamu: exposition

 

 

Sahityam: sEyaga mEnu pulakarincaga

Meaning: such that he (lakshmaNa) experiences horripilation (mEnu pulakarincaga) (literally bodily horripilation),

 

sEyaga: while doing

mEnu: body

pulakarincaga: thrilled

 

 

Sahityam: tyAgarAja nutuDagu SrI rAmuni

Sahityam: tatv(A)rthamunu pogaDi jucu sau(mitri)

Meaning: performed (sEyaga) (by tyAgarAja), … appreciates (pogaDi jucu) (literally praise) the true purport (tatva arthamunu) (tatvArthamunu) of SrI rAma (rAmuni) – praised (nutuDagu) by this tyAgarAja – is indeed the real fortune of Lakshmana.

 

tyAgarAja: Tyagaraja (the composer, also a name for Lord Shiva, here referring to the saint-composer)

nutuDagu: praised

SrI rAmuni: Lord Rama

tatv(A)rthamunu: the true meaning

pogaDi: praising

jucu: saw

sau(mitri): Sumitra's son (Lakshmana)

 

[NOTE: The renditions of Nedanuri Krishnamurthi, Hyderabad Brothers and Ram Kaushik start with the anupallavi]

 

Anupallavi:

citra ratna-maya SEsha talpam(a)ndu

sItA patini unici(y)Ucu sau(mitri)

 

Sahityam: citra ratna-maya SEsha talpam(a)ndu

Meaning: A O My Mind! The fortune of lakshmaNa, who saw the lord sitting on

the pretty (citra) gem-studded (ratna-maya) couch (talpamu) (talpamandu) of SEsha and gently rocking (Ucu) (uniciyUcu) it,

 

citra: wonderful

ratna-maya: gem-filled

SEsha: of the serpent king (Ananta, on whom Vishnu rests)

talpam(a)ndu: on the bed

 

   1           2              3            4              5            6            7           8

; , p     , m - pd    N – dn     S  , n    |   S  ;         ;   ;           ;  ;         ;   ;    ||

   Ci      tra   ra-    -    tna-   ma  -        ya    

 

; , p     , m - pd    N – dn     S  S    |   N G         R - S           ;  gr        snN D    ||

   Ci      tra   ra-    -    tna-   maya     SE -        sha   tal            pa-    m(a)ndu

 

nP- p     , m - pd    N – dn     S  S    |   pdns       rmgr – S         ;  gr        snN D    ||

      Ci      tra   ra-    -    tna-   maya     SE -        -- sha  tal            pa-    m(a)ndu

 

   1                 2              3            4              5              6                  7                8

psn- n      d m - pd     N – dn     S  S    |   pdns       rm gr – S         ;  gr        snN    D    ||

Ci   tra     - -      ra-     -    tna-   maya       SE -        -- sha  tal          pa-      m(a)n du

 

 

Sahityam: sItA patini unici(y)Ucu sau(mitri)

Meaning: … Lakshmana, who has the privilege of seating (unici) the Lord SrI rAma – Consort (patini) of sItA – on (andu)

 

 

sItA: Sita (wife of Rama)

patini: as the wife

unici(y)Ucu: having made

sau(mitri): Sumitra's son (Lakshmana)

dN – n      S – gr      rn  S   ;    sr   |  G – pm     gr S   |   ;  ;     ;    ;      ||

sI-    tA     -    pa-     ti- ni    -  uni    ci  (y)U-   - - cu     

 

psn- n      d m - pd     N – dn     S  S    |   pdns       rm gr – S         ;  gr        snN    D    ||

Ci   tra     - -      ra-     -    tna-   maya       SE -       -- sha  tal          pa-      m(a)n du

 

dN – n      S – gr      rn  sn   ;    sr   |  G – pm     gr S   |   ;  ;     pdns      ||

sI-    tA     -    pa-     ti- ni    -  uni    ci  (y)U-   - - cu                sau- -  (mitri)

 

Pallavi:

mitri bhAgyamE bhAgyamu manasA sau(mitri)

 

Sahityam: mitri bhAgyamE bhAgyamu manasA sau(mitri)

Meaning: O My Mind (manasA)! The fortune (bhAgyamE) of lakshmaNa - son of mitrAsumitrA (mitrA) (saumitri) is indeed the real fortune (bhAgyamu).

 

   1                2              3              4              5              6                7          8

rns- n       , d – P      ;  mp      dnD pmmg | ; , - r       P – mgG      R ;      ;   ;    ||

      mi        tri  bhA    gya-     mE  - -  -  -   - -  bhA  -    gya--      mu       -  -

 

;  ;                ;   ;            ;  ;           ;  ;         |   ;  ;           , r N      S  ;          ;   ;    ||

                                                                                       Mana  sA

 

psn- n      d m - pd     N – dn     S  S    |   pdns       rmgr – S         ;  gr        snN    D    ||

Ci   tra     - -      ra-     -    tna-   maya      SE -        -- sha  tal          pa-      m(a)n du

 

dN – n      S – gr      rn  S   ;    sr   |  G – pm     gr S   |    ;  ;     pdns      ||

sI-    tA     -    pa-     ti- ni    -  uni    ci  (y)U-   - - cu                sau- -  (mitri)

 

grs- n       , d – P      ;  mp      dnD pmmg | ; , - r       P – mgG      R ;      , gR    ||

      mi        tri  bhA    gya-     mE  - -  -  -   - -  bhA  -    gya--      mu        Mana 

 

S ;             ;  ;             ggrs          rgmp         |    dnsr            gmgr        sndn            pdns   ||

sA             -  -             - - - -        - - - -                - - -            - - -          - - -             sau- -  (mitri)

 

grs- n       , d – P      ;  mp      dnD pmmg | ; , - r       P – mgG      R ;      , gR    ||

      mi        tri  bhA    gya-     mE  - -  -  -   - -  bhA  -    gya--      mu        Mana 

 

S ;             ;  ;             ggrs          rgmp         |    dnsr            gmgr        sndn            pdns   ||

sA             -  -             - - - -        - - - -                - - -            - - -          - - -             sau- -  (mitri)

 

grs- n       , d – P      ;  sp       psN ndP | mm G     ;  ,  r     P – mgG      R ;        ||

      mi        tri  bhA    gya-     - -   mE  - -  -  -   - -     bhA  -    gya--     mu        

 

; ;          , gR       S  ;      ;   ;     |   ;  ;       ;  ;      ;   ;        ;   ;     ||

              Mana    sa

 

 

Charanam:

bAguga vinta rAgamulan(A)lApamu

sEyaga mEnu pulakarincaga

tyAgarAja nutuDagu SrI rAmuni

tatv(A)rthamunu pogaDi jucu sau(mitri)

 

 

Sahityam: C: bAguga vinta rAgamulan(A)lApamu

Meaning: C The fortune of lakshmaNa,

who, while exposition (AlApamu) of exquisite (vinta) rAgAs (rAgamulanu) (rAgamulanAlApamu) is nicely (bAguga)

bAguga: beautifully

vinta: heard

rAgamulan: ragas (melodies)

AlApamu: exposition

 

 

; , d      s-n D     P  ;    Dnd  pmmg |  ;  , rp    G R      ;  ;      ;  ;     ||

   bA     -guga    vin     ta --  rA- -      - -ga-   mula 

 

; , d      s-n D     P  ;    Dnd  pmmg |  ;  , rp    G R      ;  gr      n- S ,     ||

   bA     -guga    vin     ta --  rA- -      - -ga-   mula       n(A)   -   lA

 

 

Sahityam: sEyaga mEnu pulakarincaga

Meaning: such that he (lakshmaNa) experiences horripilation (mEnu pulakarincaga) (literally bodily horripilation),

 

sEyaga: while doing

mEnu: body

pulakarincaga: thrilled

 

 

r g M       P ;      P  P     pnD   , m   |   P  , - p      D  N      rsnd    P P   ||

pa-mu      sE      yaga    mE-   -  -      nu      pu    la  ka     rin- -   caga

 

; , pd      p-dsnd ,     P  ;    Dnd  pmmg |  ;  , rp    G R     gs-  gr      n- S ,     ||

   bA       - gu-ga      vin    ta --  rA- -      - -ga-   mula           n(A)   -   lA

 

r g M       P ;      P  P     pnD   , m   |   P  , - p      D  N      rsnd    p-nd p   ||

pa-mu      sE      yaga    mE-   -  -      nu      pu    la  ka     rin- -   - ca-ga

 

dm , pd      p-dsnd ,     P  ;    Dnd  pmmg |  ;  , rp    G R     gs-  gr      n- S ,     ||

       bA       - gu-ga      vin    ta --  rA- -      - - ga-   mula          n(A)   -   lA

 

r g M       p ds nd      P  P     pnD   , m   |   P  , - p      D  N      rsnd    P  P    ||

pa-mu      sE    --       yaga    mE-   -  -      nu      pu    la  ka     rin- -  ca-ga

 

 

Sahityam: tyAgarAja nutuDagu SrI rAmuni

Sahityam: tatv(A)rthamunu pogaDi jucu sau(mitri)

Meaning: performed (sEyaga) (by tyAgarAja), … appreciates (pogaDi jucu) (literally praise) the true purport (tatva arthamunu) (tatvArthamunu) of SrI rAma (rAmuni) – praised (nutuDagu) by this tyAgarAja – is indeed the real fortune of Lakshmana.

 

 

tyAgarAja: Tyagaraja (the composer, also a name for Lord Shiva, here referring to the saint-composer)

nutuDagu: praised

SrI rAmuni: Lord Rama

tatv(A)rthamunu: the true meaning

pogaDi: praising

jucu: saw

sau(mitri): Sumitra's son (Lakshmana)

 

 

   1            2              3           4              5            6         7           8   

; , p      , m – pd    N -dn      S  rs   |   gmgr       S ;        ;  sn      rs - N       ||

   tyA     ga    rA-  -    ja-      nutu      Da-gu-    SrI           rA-     -    mu

 

D , p      , m – pd    N -dn      S  rs   |   gmgr       S ;        s N – r     s- n  D      ||

ni  tyA     ga    rA-  -    ja-      nutu      Da-gu-    SrI        rA-           - mu ni

 

 

;  , p      , m – pd    N -dn      S  rs   |   gmgr       S ;        ns Rgr   s - n  D      ||

    tyA     ga    rA-  -    ja-      nutu      Da-gu-    SrI        rA-        - mu ni

 

;  , p      , m – pd    N -dn      S  rs   |   gmgr       S ;        sn rs     , - n  D      ||

    tyA     ga    rA-  -    ja-      nutu      Da-gu-    SrI        rA-        - mu ni

 

  1           2           3             4             5          6             7             8

pdN      dnS      gr –  rn     s N- s   | R G      pmgr      S  ;           ;  ;   ||

ta - -     tv(A)-  rtha- mu-  nu -  po  ga Di    ju- - -     cu  -         -   -

 

psn- n      dm – pd     N -dn      S  rs   |   gmgr       S ;        ns Rgr   s - n  D      ||

tyA  ga     --     rA-     -   ja-     nu tu      Da-gu-    SrI        rA-        - mu ni

 

  1           2           3             4             5          6             7             8

pdN      dnS      gr –  rn     s N- s   | R G      pmgr      S  ;           pdns   ||

ta - -     tv(A)-  rtha- mu-  nu -  po  ga Di    ju- - -     cu  -         sau- -    (mitri)

 

 

grs- n       , d – P      ;  mp      dnD pmmg | ;  ;          ;  ;         ;   ;         ;  ;    ||

      mi        tri  bhA    gya-     mE  - -  -  -   - -           -  -         - -          -  -

 

psn- n      dm – pd     N -dn      S  rs   |   gmgr       S ;        ns rmgg   rs - n  D      ||

tyA  ga     --     rA-     -   ja-     nu tu      Da-gu-    SrI        rA-        - -   mu ni

 

  1           2           3             4              5           6             7             8

pdN      dnS      gr –  rn     s N - s   | R G      pmgr      S  ;           pdns   ||

ta - -     tv(A)-  rtha- mu-  nu -  po  ga Di    ju- - -     cu  -         sau- -    (mitri)

 

rns- n       , d – P      ;  mp      dnD pmmg | ; , - r       P – mgG      R ;      , gR    ||

      mi        tri  bhA    gya-     mE  - -  -  -   - -  bhA  -    gya--      mu        Mana 

 

S ;             ;  ;             ggrs          rgmp         |    dnsr            gmgr        sndn            pdns   ||

sA             -  -             - - - -        - - - -                - - -            - - -          - - -             sau- -  (mitri)

 

grs- n       , d – P      ;  sp       psN ndP | mm G     ;  ,  r     P – mgG      R ;        ||

      mi        tri  bhA    gya-     - - -  mE  - -  -  -   - -     bhA  -  gya--     mu        

 

; ;          , gR       S  ;      ;   ;     |   ;  ;       ;  ;      ;   ;        ;   ;     ||

              Mana    sa

 

 


Picture capturing the essence of the song: Credit DALL-E