Janani Maamava
Ragam: Bhairavi (20 mela janyam)
ARO:
AVA:
Talam: Misra
Chapu (Triputa)
Composer: Swati
Tirunal
(Navarathri Krithi: 5th Day)
Version: M.N. Subramanyam
Pallavi:
Janani Maamava
Meye Bharati Jaya Sarasijaasana Jaaye
Anupallavi:
Anupamitha
Kamalaa Vaase (Devi)
Charu Hasitha Krutha Kunda Niraase (devi)
Munivaredithe Vimala Charithe Mohaniya Gunouka Bharithe (Janani)
Charanam:
Taruna Varidha Nibha Veni
Taru Kisalayopama Pani
Kalitha Varadhabhi Mudre Kalyani
Poorna Sharadindhu Sama Kanthe Vaani
Suruchira Nayana Jithaini
Parama Karunarasa Shishira Veni
Charana Gatha Jana Bharana Nipune
Paramamrutha Sumadhura Bhaashini (Janani)
Meaning: (From T.K Govinda
Rao’s Book):
Oh Mother (“janani”) BHARATHI!, the spouse (“jaaye”) of BRAHMA (“sarasija”), may you be
victorious (“jaya”). Kindly protect me (“maamava”), you are infinite (“meye”).
You reside (“vase”) in the lotus (“kamala”)
which is incomparable (“anupamitha”).
Your smile (“charu hasitha”) surpasses
the beauty of jasmine buds (“krutha kunda niraase”).
Your story is praised (“vedithe”)
by the pure hearted (“vimala charithe”) sages (“munivara”). Your
overflow (“bharithe”) with charming (“mohaneeya”) excellences (“gunouka”).
You are a maiden with locks
(“veni”), dark like (“nibha”) the rain clouds (“taruna varidha”). Your hands (“paani”)
are like the tender (“taru”) leaves of celestial trees (“kisalayopama”).
You give boons and courage
(“kalitha varadaa”). You always do good (“Kalyaani”).
You shine (“kanthe”) like (“sama”) a full
(“poorna”) autumnal moon (“sharadindhu”). Oh VANI! Your eyes (“nayana”) put to
shame (“jithaini”) those of the doe (“suruchira”).
You are full (“parama”) of
compassion (“karunaarasa”). You are expert (“nipune”) in looking after the
welfare of (“bharana”) those who take refuge in you (“charana gatha jana”). Your speech (“bhaashini”) is sweet (“sumadhura”)
like the life giving nectar (“parama amrutha”).
Pallavi:
Janani Maamava Meye Bharati Jaya Sarasijaasana Jaaye
Oh Mother (“janani”) BHARATHI!, the spouse (“jaaye”) of BRAHMA (“sarasija”), may you be
victorious (“jaya”). Kindly protect me (“maamava”), you are infinite (“meye”).
; , g R | S ; S ; || N , N , | r S n N D ||
Jana ni Maa ma
va Me - -
D P ; |
; ; P ; || pdn dpm
| p d pd N ; ||
ye Bha
ra - - ti-- Ja - - - ya
; rmgr | S ; S P || pr rrss N | ns Rgr Srs nd ||
Jana ni Maa ma
va Me - -
D P ; |
; ; P ; || pdn dpm
| p d pd N ; ||
ye Bha
ra - - ti-- Ja - - - ya
; rmgr | S ; S P || pr rrss N | ns Rgr Srs nd ||
Jana ni Maa ma
va Me - -
D P ; |
ns P nndp || mg mpdp | pmG pmgr
||
ye Bha
ra - - ti-- Ja - - - ya
S , - g R | sndn S ; || rgm grs | R G mpdp ||
- -
Sara si - - jaa sa - na - Jaa - - - -
pm G R | ; ; grsn || S
; ; | ; ; mpdn ||
ye - - - - - - - - - -
S- rmgr | S ; S P || pr rrss N | ns Rgr Srs nd ||
Jana ni Maa ma
va Me - -
D P ; |
ns P nndp || mg mpdp | pmG pmgr
||
ye Bha
ra - - ti-- Ja - - - ya
S , - g R | sndn S ; || rgm grs | R G mpdp ||
- -
Sara si - - jaa sa - na - Jaa - - - -
pm G R | ; ; grsn || S
dpdm | P-gr sn
dp || dns - (Janani)
ye - - -
- - - - - - -
Anupallavi:
Anupamitha
Kamalaa Vaase (Devi)
Charu Hasitha Krutha Kunda Niraase (devi)
Munivaredithe Vimala Charithe
Mohaniya Gunouka Bharithe (Janani)
You reside (“vase”) in the lotus (“kamala”)
which is incomparable (“anupamitha”).
; , p D | P ; ; P || D N ; | rs n d P dm ||
Anu pa
mi tha Ka
ma - - laa -
-
P ; dp | D N nDn || S ; ; | r s n d n S , ||
Vaa -- - - - - se De - vi
; pn dp | dm P ; P || D ns Rgr | Srs nd P dm ||
Anu -
-- pa mi
tha Ka ma - - laa
- -
P ; dp | D N nDn || S ; ; | r s n d n S , ||
Vaa -- - - - - se Cha - ru
Your smile (“charu hasitha”) surpasses
the beauty of jasmine buds (“krutha kunda niraase”).
; , d N | S ; ; R || S , S , | S , n N ; ||
Ha si tha Kru tha Kun
da - Ni
s n r s g r | r S n N D || D P ; | P dn dp M ||
raa - - se - Cha - ru
; , d N | Sgr rs S - rm || gr s - S , | S , n N ; ||
Ha si tha ---
Kru tha Kun
da - Ni
s n r s g r | r S n N D || D P ; | P dn dp M ||
raa - - se - Cha - ru
<alternative last lines>
dn Srs N | r S n N D || D P ; | sn D P dm ||
raa - - se - Cha ru
ns Rgr sn | r S n N D || D P ; | P dn dp M ||
raa - - se - De vi
Your story is praised (“vedithe”)
by the pure hearted (“vimala charithe”) sages (“munivara”).
D P D | N ; S
S || N D
N | S rs
rmgr ||
Mu ni va re di the
Vi ma la Cha ri the -
Your
overflow (“bharithe”) with charming (“mohaneeya”) excellences (“gunouka”).
S ; R | Srs
N D P || pdn dpm | pd pd N
; || <repeat>
Mo ha
ni - ya Gu nou ka - - Bha ri the
nsr g || , R - g R
the -- - (Janani)
Taruna Varidha nibha veni Taru
Kisalayopama Pani
Kalitha Varadhabhi Mudre Kalyani
Poorna Sharadindhu Sama Kanthe Vaani
Suruchira Nayana Jithaini Parama
Karunarasa Shishira Veni
Charana Gatha Jana Bharana Nipune
Paramamrutha Sumadhura Bhaashini (Janani)
You are a maiden with locks
(“veni”), dark like (“nibha”) the rain clouds (“taruna varidha”).
; ,
r N | S ; ; ; ||
; , P d | P ; P ; ||
Ta ru na
Va ri dha ni
dp M ; | P - mp D - P || pd N dp | nd D P ; ; ||
bha - - ve - - - - - - - - - - - - ni
; , m d p | m g r g R g s ||
De -- - - - vi - -
; r pm gr | S S ; ; || N ; D | P ; P dn ||
Ta ru na Va
ri dha ni
dp M ; | P - mp D - P || pd N dp | nd D P ; ; ||
bha - - ve -
- - - - - -
- - - - - ni
; , m d p | m g r g M ; ||
De -- - - - vi -
-
Your hands (“paani”) are like the
tender (“taru”) leaves of celestial trees (“kisalayopama”).
; , n D | P ; pndp ||
mg mpdp | p M ; g
r s ||
Ta ru Ki sa- - la - yo- -
pa - ma --
gm P , g | G ; g r R || g r S ; | ; R pm gr S ||
Pa - - - - ni Ka li tha
You give boons and courage
(“kalitha varadaa”). You always do good (“Kalyaani”).
; , r N | S ; G R || M , P , | pd N dp dm ||
Va ra dha bhi -
Mu dre Kal - -
pm p D p | pd N dp nd D || P ;
; | P
D dp M ||
<alt: PD dp pmM >
ya - - - -- - - - -
ni Poo rna
You shine (“kanthe”) like (“sama”) a full
(“poorna”) autumnal moon (“sharadindhu”). Oh VANI!
; , n D | P ; pnd
p || mg mpdp | p M ,
g r S ||
Shara din dhu Sa ma --
gm P , g | G ; g r R || S ; ; < repeat: Poorna>
Vaa - - - - ni
<alternatively:>
gm pdp mG | ; gd P m G , R ||
Vaa - - - -
Your eyes (“nayana”) put to shame
(“jithaini”) those of the doe (“suruchira”).
R g S , - g R | S ; S ; || dn Srs nd | P, d d p dm ||
ni Su ru chi
ra Na ya -
- na - Ji - - -
Pd N d | dn S ns R || S ; ; | ; ; Srs nd N ||
thai - - - - - - - - ni Pa ra
You are full (“parama”) of compassion (“karunaarasa”).
S , d N | S ; rmgr || S - Rgr S | S ; N ; ||
ma Ka ru na ra sa
Shi - shi ra
ns Rgr sn | r S n
N D || D P ; |
P dn dp M ||
Ve - - ni Pa ra ma
--
<next>
ns Rgr sn | r S n N D || D P ; | sn D P dm ||
Ve - - ni Pa ra ma
--
You are expert (“nipune”) in
looking after the welfare of (“bharana”) those who take refuge in you (“charana
gatha jana”).
D P D | N S S S || N D N | S rs rmgr ||
Cha ra na Ga tha Ja na Bha ra na
Ni pu ne --
Your speech (“bhaashini”) is
sweet (“sumadhura”) like the life giving nectar (“parama amrutha”).
S S R | Srs nd dp - P || N D - P | dm - pd N ; ||
Pa ra ma mru
tha Su ma dhu ra Bhaa - - shi -
ni (Janani)