Geetha Vadya
Ragam: Natakapriya
Talam: Adi
Composer: Thanjavur Shankara Iyer
Version: DK Jayaraman
Pallavi:
Geeta Vaadya Natana
Naatakapriye Rasike san-
Anupallavi:
Veda Roopini
Vishvaasini Naada Svaroopini Prakaashini
Charanam:
Maarakoti
Sundaraangi Maaye Maatangi Marakata Chaaye
Saarasaakshi
Sarvasaakshi Saadhujana Rakshaki Kataakshi
MEANING: (Approximate)
O goddess! You enjoy (“priye” or “rasika”) in the
bliss of song (“geetha”), instrumental music (“vadya”) and dance-drama (“natana
nataka”).
You are the form (“roopini”) of the Vedas. You never
let down the faith (“vishvaasa”) of your devotees. You are the form
(“svaroopini”) of sound (“naada”), you are the bright one (“prakaashini”).
You are more beautiful (“sundaraangi”) than one crore (“koti”) cupids (“maara”). You are the goddess of illusion (“maaye”). You are the mother of Ganesha (“maatangi”). You give shelter (“chaaye”) to mara (cupid). You have large, full eyes (“saarasa-akshi”). You are the eternal witness (“saakshi”) of this universe (“sarva”). You protect (“rakshaki”) the sadhus. You are the one whose side glances (“kataakshi”) provide salvation.
Pallavi:
Geeta Vaadya Natana
Naatakapriye Rasike san-
O goddess! You enjoy (“priye” or “rasika”) in the bliss of song (“geetha”), instrumental music (“vadya”) and dance-drama (“natana nataka”).
D ; N- nd D
P , m P,d | mP, M ; G ,r S ;
pm ||
Gee ta Vaa- - dya Nata- na --
Naa - ta -- ka - pri-
G ; ; ; ;
; , g M | P ; ; ; ;
; gmpd ||
Ye - - - -
- Rasi ke- -
- - - san-
N ; N- nd D
P , m P,d | mP, M pg -gr R- S ; n d ||
Gee ta Vaa- - dya Nata- na --
Naa - --ta -- ka - pri-
pmM G ;
; ; ; , g M | P ; ;
; ; ; gmpd ||
Ye - -
- - - Rasi ke- -
- - - san-
N ; N- nd D
P , m P,d | mP, M pg -gr R- S ; n d ||
Gee ta Vaa- - dya Nata- na --
Naa - --ta -- ka - pri-
pmM G ;
; ; ; , g M | pd nd N
; ; ; gmpd ||
Ye - -
- - - Rasi ke- -
- - - san-
N ; N- nd D
P , m P,d | mP, M pg -gr R- S ; n d ||
Gee ta Vaa- - dya Nata- na --
Naa - --ta -- ka - pri-
(gmpd)
pmM G ;
; ; ; , g M | pndp dnS
; ; ndpd ||
Ye - -
- - - Rasi ke- -
- - - san-
sngr S- ss nd
pm gmpd |
nd p m gp mg R S ; - n d ||
Gee ta Vaa- - dya Na-ta- na- Naa ---- ta - - ka - Pri-
pmM G ;
; ; ; , g M | p D p d
n S ; ss nd
N ||
Ye - -
- - - Rasi ke- -
- - san- - - -
sngr S- ss nd
P gmpd |
ndp - d pm -pm g - grs ; D ||
Gee ta Vaa- - dya Na-ta- na -- Naa -- ta -- ka-- - Pri-
; ; dn pmM G ;
; , g M | p D p d n S ;
ss nd
N ||
- - - - Ye - - - - - Rasi ke- -
- - san- - - -
sngr S- ss nd
P gmpd |
ndp - d pm -pm g - grs ; D ||
Gee ta Vaa- - dya Na-ta- na -- Naa -- ta -- ka-- - Pri-
; ; dn pmM G ;
; snN D | P ; ; ; ;
; ; ; ||
- - - - Ye - - - - - Rasi
ke- - - - - - -
Anupallavi:
Veda Roopini
Vishvaasini Naada Svaroopini Prakaashini
You are the form (“roopini”) of the Vedas. You never
let down the faith (“vishvaasa”) of your devotees. You are the form
(“svaroopini”) of sound (“naada”), you are the bright one (“prakaashini”).
N S S - ss nd-N S ; | ; ; ;
; ; ; mpdn ||
Ve - da Roo--
- - pi ni - - - - - - -
- - -
N S S - ss nd-N S ; | ; ; ;
; ; mp dn S ||
Ve - da Roo--
- - pi ni - - - - - - -
- - -
S ; S- ss nd
-N S ; | S ; N D N S ;
; ||
Ve - da Roo--
- - pi ni- Vi shvaa si
ni- - -
sngr S- ss nd
-N S ; | S ; N D N S ;
; ||
Ve - da Roo--
- - pi ni- Vi shvaa si
ni- - -
sn gr S-
ss nd - N ns rg | ,r- S ;
ss nd -N S
; ||
Ve - da Roo--
- - pi
ni - -- -- Vi - shvaa - - si ni-
sn gr S-
ss nd - N ns rg | ,r- S ; sN, D
-N S
; ||
Ve - da Roo--
- - pi
ni - -- -- Vi - shvaa - - si ni-
S ; S - ss nd
P ; nd |
pmG ; gp mg R gmpd ||
Naa da Sva roo-- - pi ni- - -
Pra- kaa-- shini
n-S , S - dn Srs
nd P- nd |
pmG ; gp mg rs gmpd ||
- Naa da Sva roo-- - pi- ni- - -
Pra- kaa-- shini (GeethaVadya)
Charanam:
Maarakoti
Sundaraangi Maaye Maatangi Marakata Chaaye
Saarasaakshi
Sarvasaakshi Saadhujana Rakshaki Kataakshi
You are more beautiful (“sundaraangi”) than one crore
(“koti”) cupids (“maara”). You are the goddess of illusion (“maaye”).
M ; M - G ; R S
; | S - ss nd - S , r G M
; ||
Maa ra
ko - ti Sun
da raa- - - ngi
Maa- ye -
p Dp M - mp G- rr S
; | sr - sn dn - S , r G M ; ||
Maa ra
ko - - ti- Sun da-
raa- - - ngi Maa-
ye -
You are the mother of Ganesha (“maatangi”). You give
shelter (“chaaye”) to mara (cupid).
{mg ps}
G S ;
R G M , g M | P D D
; ns dpmg ; ; ||
Maa- - tan -
gi Ma ra kata Chaa - - ye- - - -
ppmm gg - mm
gg- rr S ; | sr - sn
dn - S , r G M ; ||
Maa ra
ko - - ti- Sun
da- raa- - - ngi Maa- ye -
{mg ps}
G S ;
R G M , g M | P D nd
pdS nD , P ; ||
Maa- - tan -
gi Ma ra kata Cha
-- - - ye - -
You have large, full eyes (“saarasa-akshi”). You are
the eternal witness (“saakshi”) of this universe (“sarva”).
N S S - ss nd-N S ; | ; ; ;
; ; ; mpdn ||
Saa- ra
saa -- - kshi - - -
- - - - - - -
S ; S- ss nd
-N S ; | sngr S- ss nd N NS ||
Saa- ra
saa -- - kshi - Sa rva
saa - - - kshi-
sn gr S-
ss nd - N ns rg | ,r- S ;
S N D N S ||
Saa- ra
saa -- - kshi - - - Sa rva
saa - kshi-
You protect (“rakshaki”) the sadhus. You are the one
whose side glances (“kataakshi”) provide salvation.
S ; S - ss nd
P ; nd |
pmG ; gp mg R gmpd ||
Saa dhu ja- na-
Ra - ksha- ki- - -
Ka taa- - kshi- -
n-S , S - dn Srs
nd P- nd |
pmG ; gp mg rs gmpd ||
Saa dhu ja- na-
Ra - ksha- ki- - -
Ka taa- - kshi- - (GeethaVadya)