Enna Thavam Sheidanai
Ragam: Kapi {22nd Melakartha Raga (Kharaharapriya) Janyam }
ARO: S R2 M1 P N3 S ||
AVO : S N2 D2 N2 P M1 P G2 R2 S ||
Talam: Adi
Composer: Papanasam
Sivan
Version: Sikkil Gurucharan
Lyrics & Meaning Courtesy: Karnatik.com
Pallavi
enna tavam sheidanai yasOdA engum nirai parabhrammam ammAvenr-azhaikka
Anupallavi
IrEzu bhuvanangaL paDaittavanaik-kaiyil Endi shIrATTi pAlUTi tAlATTa nI
Charanam 1:
bhramanum indranum manadil porAmai koLLa uralil kaTTi vAi
pottik-kenjavaittAi tAyE
Charanam 2:
sanakAdiyar tava yOgam sheidu varundi sAdhittadai punita mAdE eLidil pera
Meaning
(Karnatik.com)
P: Yashoda, what (“enna”) tapas (“tavam” i.e. prayer,
sacrifice) did you make (“seidanai”), that the all pervading (“engum nirai”)Almighty(“parabhrammam”)
himself calls you dearly (“venr-azhaikka”), "Mother" ? (“ammA”)
A: To take Krishna, the One who created (“paDaittavanai”)
the 14 worlds (“IrEzu bhuvanangaL”), to lift him into your arms (“kaiyil Endi”),
to rock him to sleep (“shIr-ATTi”), to feed him milk (“pAl-UTi”), what great
tapas did you do, Yashoda (“nI enna tavam sheidanai”) ?
C1: O mother (“tAyE”) what tapas did you do, that
to the great envy (“manadil porAmai koLLa”) of Brahma and Indra, you could tie (“kaTTi”)
Krishna himself to the grinding stone (“uralil”) and bound his mouth (“vAi
potti”) and make him beg you for mercy (“kenjavaittAi”)!
C2: What great sages (“Adiyar”) like Sanakaa
achieved (“sheidu”) through great tapas and yoga (“tava yOgam”), what they
reached by prodigious effort (“varundi sAdhittadai”), you achieved so easily (“mAdE
eLidil pera”) - what tapas did YOU do to have this great fortune?
Further explanation by MG Vasudevan is here.
Pallavi
enna tavam sheidanai yasOdA engum nirai parabhrammam ammAvenr-azhaikka
Yashoda, what (“enna”) tapas (“tavam” i.e. prayer,
sacrifice) did you make (“seidanai”), ..
1 2 3 4 5 6 7 8
; , g , m P mgG , -r ; N
| S ;
; ns | R ,g
R ; ||
En na ta- vam -
shei – da nai -
- ya- sO- - - dA –
; , g , m np
mgG , -r ; N |
S ;
; ns | R
, g gsR
; ||
En na ta- vam -
shei – da nai -
- ya- sO- - - dA –
; , g , m np
mgG , -r ; N |
S ; ;
D | nndp mggr ; ||
En na ta- vam -
shei – da nai -
- ya- sO- - - dA –
; , g , m np
mgG , -r ; N |
S ; ;
nd | nndp mggr R ||
En na ta- vam -
shei – da nai - - ya-
sO- - - dA – -
... that the all pervading (“engum
nirai”)Almighty(“parabhrammam”) himself calls you dearly (“venr-azhaikka”),
"Mother" ? (“ammA”)
; , r , m- M
P ; , n N |
S , s ; - pd
| n rs – mn ,
d M ||
En gum ni rai
- para
bhrammam am mA—en razhai
P , n s n
P mgG , -r ; N
| S ;
; rs | mrpm ndpm ||
kka En na ta- vam -
shei – da nai -
- ya- sO- - - dA – -
grs- r , m- P N ; , s R | srM
gr – sn-pd | n rs – mn ,
d M ||
En gum ni rai
- para
bhram- mam am mA—en
razhai
P , n s n
P mgG , -r ; N
| S ;
; rs |
mrpm ndpm ||
kka En na ta- vam -
shei – da nai -
- ya- sO- - - dA – -
grs- r , m- P
N ; , s R | srM
gr – sn-pd | n rs – mn ,
d M ||
En gum ni rai
- para
bhram- mam am mA—en razhai
P , pn S- n
P mgG , -r ; N
| G ;
; ; | ; ; ;
; ||
kka En na ta-
vam - shei – da nai - - -
- - - -
Anupallavi
IrEzu bhuvanangaL paDaittavanaik-kaiyil Endi shIrATTi pAlUTi tAlATTa nI
To take Krishna, the One who created
(“paDaittavanai”) the 14 worlds (“IrEzu bhuvanangaL”),
1 2 3 4
5 6 7 8
pnsn , nd ; np pn
pp , g ; R
| ; r r
, m M | P
; ; ; ||
I - - rE-
- zu - bhu-va nan - gaL - paDai
ttava naik
pnsn , nd ; np pn
pp , g ; R
| ; m p
, n N | S ; ; np ||
I - - rE-
- zu - bhu-va nan - gaL - paDai
ttava naik
pnsn , nd ; np pn
pp , g ; R
| ; m p
, n N | S ; , s R ||
I - - rE-
- zu - bhu-va nan - gaL - paDai
ttava naik kaiyil
nsR , np ; np
mg R , m
; P | ; m
p , n N |
S ; , s R ||
I - - rE-
- zu - bhu-va nan - gaL - paDai
ttava
naik kaiyil
... to lift him into your arms (“kaiyil Endi”), to
rock him to sleep (“shIr-ATTi”), to feed him milk (“pAl-UTi”), what great tapas
did you do, Yashoda (“nI enna tavam sheidanai”) ?
srG , r ; - snN n R – s ; np
| nS – n ; nm
| P , p mpns ||
En- di - shI- rAT-
Ti - pAl U-
Ti - tA-
lA-Tta tA-yE-
rG- n s n
P mgG , -r ; N
| S ;
; ; | ; ; , s R ||
En na ta-
vam - shei – da nai -
- - - - - kaiyil
srG , r ; - snN n R – s ; np
| nS – n ; nm
| P , p mpns ||
En- di - shI- rAT-
Ti - pAl U-
Ti - tA- lA-Tta tA-yE-
r mgG - n s n
P mgG , -r ; N
| S ;
; ; |
; ; ; ; ||
kka En na ta- vam -
shei – da nai -
- - - - - -
Charanam 1:
bhramanum indranum manadil porAmai koLLa
uralil kaTTi vAi
pottik-kenjavaittAi tAyE
O mother (“tAyE”) what tapas did you do, that to
the great envy (“manadil porAmai koLLa”) of Brahma and Indra,
1 2 3 4 5 6 7 8
; mp , n S
R , s G R |
; p g , r- G
| S gr
sn rsS ||
Bhram manum in-di
ra num mana -dil po rAmai- ko- Lla
; mp ,
n S G sg mp-mgG r |
; s m , g M
| rm gr
sn rsS ||
Bhram manum in-di
- - ra -num mana
-dil po rAmai-
ko- Lla
you could tie (“kaTTi”) Krishna himself to the grinding
stone (“uralil”) and bound his mouth (“vAi potti”) and make him beg you for
mercy (“kenjavaittAi”)!
N-nd , D-n D
; ; ; |
; ; ; ; |
; ; ; ; ||
Ura lil ka TTi
N-nd , D-n D
, n D nr |
s S – n , d M | P , - s , s - nrss ||
Ura lil ka TTi vAi po
tti- - - ken javai ttAi kan na
nai—
N-nd , D-n D
, n D nr | s S
– n , d M | P , –n , n - nrss ||
Ura lil ka TTi vAi po
tti- - - ken javai ttAi kan na
nai—
N-nd , D-n D
, n D nr |
s S – n , d M | P
; mpns
||
Ura lil ka TTi vAi po
tti- - - ken javai ttAi tA-yE-
r G - s ,
n P mgG , -r ; N
| S ;
; ; |
; ; ; ; ||
En
na ta- vam - shei – da
nai - - -
- - - -
Charanam 2:
sanakAdiyar tava yOgam sheidu varundi sAdhittadai punita mAdE eLidil pera
What great sages (“Adiyar”) like Sanakaa achieved
(“sheidu”) through great tapas and yoga (“tava yOgam”),
1 2 3 4 5 6 7 8
n rs – np ; np
mggr ; , r M
| P , n
; N |
S ; ; ; ||
sana kA- di yar - - tava yO- gam - shei du
n R – snnp ,
np mggr ; , r M
| P , n
; N |
S , - s S R ||
sana kA- di
yar - - tava yO- gam - shei du va
rundi
... what they reached by prodigious effort
(“varundi sAdhittadai”), you achieved so easily (“mAdE eLidil pera”) - what
tapas did YOU do to have this great fortune?
S r – s rg- gr
S , - d N R | srs – np ;
np | mgrs rmpn ||
sA- dhi - - tta
dai pu
ni ta mA- dE
e- Li-dil- pe
–ra-
sr mg - gs , sn np
mgG , -r ; N |
S ; ;
; | ; , s
S R ||
En
na ta- vam -
shei – da nai -
- - - va
rundi
S r – s rg- gr S , - d N rs | grs – np ;
np | mgrs rmpn ||
sA- dhi - - tta dai pu
ni ta mA- dE
e-
Li-dil- pe –ra-
sr mg - gs , sn np
mgG , -r ; N |
S ; ;
D | nndp
mggr ; ||
En na ta-
vam - shei – da nai -
- ya- sO- - - dA –
; , g , m np
mgG , -r ; N |
S ; ;
D | nndp mggr ; ||
En na ta- vam -
shei – da nai -
- ya- sO- - - dA –
; , r , m- M
P ; , g R | gssn
, s
; - pd | n rs
– n , d
M ||
En gum ni rai
- para
bhram-mam am mA—en razhai
P , pn S- n
P mgG , -r ; N
| G ;
; ; |
; ; ;
; ||
kka En na ta- vam -
shei – da nai -
- - -
- - -