Durusuga
Ragam: Saveri (15th melakartha janyam)
ARO: S R1 M1 P D1 S ||
AVA: S N3 D1 P M1 G3 R1 S ||
Talam: Adi
Composer: Shyama Shastry
Lyrics/Meaning: Shyama Krishna Vaibhavam (http://syamakrishnavaibhavam.blogspot.in/2011/04/syama-sastry-kriti-durusuga-raga-saveri.html )
Version: T M Krishna
Pallavi
durusugA kRpa jUci santatam-
arOga dRDha SarIramuga salupu nanu
Anupallavi
parama pAvani kRpAvani vinuta
pada sarOja praNat(A)rti haru rANI
parAku 4dharma saMvardhani bahu
parAk(a)mala guNA tripura sundarI (duru)
caraNam 1
nI sannidhini jEri golicina
ninn(e)puDu talacE sujana
dAsa jana bhAgyam(e)Tu telupudunO
O sakala pApa SamanI vinu
OMkAri niyati eTulanO
nI sAT(e)varE jagambulanu
nE niratamu ninu goliciti (duru)
caraNam 2
EmO kalata jendi manamuna
nEn(e)ccaTa gati gAnakanu
nI mahimal(e)lla cevulAraga vini
I manasulOni veta dIrcuTak(I)
vELa bahu nipuNA(va)ni
kAmAkshI nIvE vE(re)varu
kAd(a)ni talaci golicitini (duru)
caraNam 3
dhArA dharavi nIla kaca lasitA
sarasa kavitA nicitA
sAra ghana-sAra sita 13dara hAsitA
vAri ruha vAri vadan(O)citA
vAg-ISa vinutA bhRta natA
nArAyaNI SyAma kRshNa vinutA
nA manavini vinu giri sutA (duru)
svara-sAhitya
sarOja nayana nata jana pAliniv(a)ni
vEdamulu moral(i)DagA(n)-
itarul(e)varu manavi vinu kRpa salupa
parAku salupa rAd(i)ka nIv(i)puDu (duru)
Meaning: (Courtesy:)
Please show mercy (kRpa jUci)
quickly (durusugA) and make (salupu)
me (nanu) always (santatamu)
healthy (arOga) (literally disease free) (santatamarOga) and strong (dRDha)
bodied (SarIramuga).
O Supreme (parama) Sanctifier (pAvani)! O Merciful (kRpAvani)! O
Mother whose feet (pada) lotus (sarOja)
have been extolled (vinuta)! O Queen Consort (rANI) of Siva – praNata Arti hara
(praNatArti haru)
(literally one who relieves the distress of those who supplicate) (name of Lord
Siva at tiruvaiyAru)!
Please pay attention (parAku), O dharma saMvardhani (literally one who makes dharma flourish) (name
of mother at tiruvaiyAru)! Please pay more (bahu)
attention (parAku). O Blemish-less (amala) (parAkamala) Virtuous (guNA)! O Mother tripura sundarI!
Please show mercy quickly and make me always healthy and strong bodied.
Is it possible for me to state (telupudunO) as to what kind of (eTu) fortune (bhAgyamu) (bhAgyameTu) it is for those (jana) pious (sujana) devotees (dAsa) who come (jEri) to Your (nI) holy presence (sannidhini) and extol (golicina) You and think (talacE) of You (ninnu) always (epuDu) (ninnepuDu)?
Please listen (vinu), O Destroyer (SamanI) of all (sakala) sins (pApa)! O praNava embodied (OMkAri)! I do not know as to what (eTulanO) is ordained (niyati). Who (evarE) is equal (sATi) (sATevarE) to You (nI) in this Universe (jagambulanu)? I (nE) extolled (goliciti) You (ninu) incessantly (niratamu).
Please show mercy quickly and make me always healthy and strong bodied.
O kAmAkshi! Being somewhat (EmO) mentally (manamuna) agitated (kalata jendi), as I (nEnu) did not find (gAnakanu) any refuge (gati) anywhere (eccaTa) (nEneccaTa), having earlier heard a lot (cevulAraga vini) about Your (nI) greatness (mahimalu) and all (ella) (mahimalella), in order get relief (dIrcuTaku) from this (I) inner (manasulOni) grief (veta), I extolled (golicitini) You thinking (talaci) that (ani) at this (I) (dIrcuTakI) time (vELa) You alone (nIvE) are great (bahu) expert (nipuNA) (nipuNAvani) and that (ani) it is none else (vEru evaru kAdu) (vErevaru kAdani).
Please show mercy quickly and make me always healthy and strong bodied.
O Mother with shining (lasitA) dark (nIla) tresses (kaca) like (avi) rain-cloud (dhArA dhara) (dharavi)! O Mother who
has plentifully (nicitA) been extolled through sweet
(sarasa) poetry (kavitA)!
O Mother with (sita) a sweet (sAra) smile (dara hAsitA) like (the fragrance of) camphor (ghana-sAra)! O Mother with a comely (ucitA)
face (vadana) (vadanOcitA)
like a bunch (vAri) of lotuses (vAri
ruha)!
O Mother praised (vinutA) by brahmA – Consort (Isa) of sarasvati
(vAk) (vAgISa)! O Mother
supplicated (natA) by dependents (bhRta)!
O nArAyaNI! O Mother praised (vinutA)
SyAma kRshNa! O Daughter (sutA) of Mountain (giri)! Please
listen (vinu) to my (nA)
appeal (manavini).
Please show mercy quickly and make me always healthy and strong bodied.
O Lotus (sarOja) Eyed (nayana)!
As vEdAs (vEdamulu)
proclaim (moralu iDagA)
that (ani) You are the protector (pAlinivi)
(pAlinivani) of those (jana)
who supplicate (nata), who (evaru)
else (itarulu) (moraliDagAnitarulevaru)
is there?
Please listen (vinu). Now (ipuDu) You (nIvu) (nIvipuDu) should not (rAdu) still
(ika) (rAdika) remain
unconcerned (parAku salupa)
to my appeal (manavi) to show compassion (kRpa salupa).
Please show mercy quickly and make me always healthy and strong bodied.
Pallavi
durusugA kRpa jUci santatam-
arOga dRDha SarIramuga salupu nanu
Please show mercy (kRpa jUci)
quickly (durusugA) and make (salupu)
me (nanu) always (santatamu)
…
1 2 3 4 5 6 7 8
PD S sn D ; R, s | ; sn D D | P dm P D ||
Duru sugA - - - kRpa - jU- - ci san- - tatam
…healthy (arOga) (literally disease free) (santatamarOga) and strong (dRDha)
bodied (SarIramuga).
S sn D pm- G R - S rg | ; R sn D | ; sr , g - S ||
a rO- - ga- dRDha SarI- - ra muna salu pu na
R ; ; ; , s N dn dpM | G ,r R ; | ; ; P M ||
Nu - - - salu pu- na - - nu - - - - - Amba
PD S sn D ; dR s | ,r- sn D D | P dm P D ||
Duru sugA - - - kRpa - jU- - ci san- - tatam
S sn D pm- G R - sr pmgr | ; R sn D | ; sr , g - S ||
a rO- - ga- dRDha SarI- - ra muna salu pu na
R ; ; ; SN dn dpM | G ,r R ; | Pdn dp M ||
Nu - - - salu pu- na - - nu - - - Am- ba -
Pdr sr-sn D ; D gr | gr- sn D D | ddpm P D ||
Duru sugA - - - kR-pa - jU- - ci san- - tatam
S sn D pm- G R - sr pmgr | ; R sn D | ; sr , g - S ||
a rO- - ga- dRDha SarI- - ra muna salu pu na
R ; ; ; SN dn dpM | G ,r R ; | Pdn dp dm ||
Nu - - salu pu- na - - nu - - - Am- ba -
Pdr sr-sn D ; D gr | gr- sn D D | mpdn dpM , p D ||
Duru sugA - - - kR-pa - jU- - ci san- - - - tatam
S sn D pm- G R - sr pmgr | ; R sn D | ; sr , g - S ||
a rO- - ga- dRDha Sa rI- - ra muna salu pu na
R ; ; ,s sr sn dn dpM | G ,r R ; | ; ; rs S ||
Nu - - sa lu pu- na - - nu - - - - - - - -
Anupallavi
parama pAvani kRpAvani vinuta
pada sarOja praNat(A)rti haru rANI
parAku dharma saMvardhani bahu
parAk(a)mala guNA tripura sundarI (duru)
O Supreme (parama) Sanctifier (pAvani)! O Merciful (kRpAvani)!
1 2 3 4 5 6 7 8
, p P M – P ; ; ,p M | D , p ; - P | dn – P P M ||
Para ma pA - - va ni kRpA - va ni- vi nuta
O Mother whose feet (pada) lotus (sarOja) have been extolled (vinuta)!
O Queen Consort (rANI) of Siva – praNata Arti hara (praNatArti haru) (literally one who relieves the distress of those who
supplicate) (name of Lord Siva at tiruvaiyAru)!
, p D S - S ; S , r S | rg S S – sn | D- rs n – d p m ||
pada sa rO - ja praNa tA -- rti ha- ru rA- - NI - -
P dn sp – mp; ; ; ,p M | D , p ; - P | dn – P P dm ||
Para ma pA - - va ni kRpA - va ni- vi nuta
, p D S - S ; sd , r S | rg S S – sn | D- rs n – d p m ||
pada sa rO - ja praNa tA -- rti ha- ru rA- - NI - -
P dn sp – mp ; R sr mp | D , p ; - pd | rs – nd nd pm ||
Para ma pA - - va ni kRpA - va ni- vi nu- ta -
P D ,s - S ; sd , r S | rg S S – sn | D- rs n – d p m ||
pada sa rO - ja praNa tA -- rti ha- ru rA- - NI - -
Please pay attention (parAku), O dharma saMvardhani (literally one who makes dharma flourish) (name
of mother at tiruvaiyAru)!
, pm D ; D D ; gr; – S | ; ; S ; | sn D – M P ||
Pa-rA - ku dhar- ma- saM - - - var - dha- ni ba hu
Please pay more (bahu) attention (parAku). O
Blemish-less (amala) (parAkamala)
Virtuous (guNA)! O Mother tripura
sundarI!
d R -s ; dm P D rs – D | ; P dn D | P dm P D ||
pa- rA - ka- mala gu- NA - tri pu-ra sun-- da rI
, pm D ; D D ; gr; – S | ; rs S ; | sn D – M P ||
Pa-rA - ku dhar- ma- saM - - - var - dha- ni ba hu
d R -s ; dm P D rs – D | ; P dn D | Pnd dm P D ||
pa- rA - ka- mala gu- NA - tri pu-ra sun-- da rI
N , d ; N P D P dm | G R N D | P dm G R ||
; G R S ; S N D | , s R M P | D ; ; ; || (repeat once)
N P D – S R S - M P | M D P – S | N D R S ||
dg R ; - S N D - R , s | ; N D , p | ; G R sn || (durusuga)
Please show mercy quickly and make me always healthy and strong bodied.
Pdr sr-sn D ; D gr | gr- sn D D | ddpm , p D ||
Duru sugA - - - kR-pa - jU- - ci san- - - tatam
S sn D pm- G R - sr pmgr | ; R sn D | ; sr , g - S ||
a rO- - ga- dRDha Sa rI- - ra muna salu pu na
R ; ; ,s sr sn dn dpM | G ,r R ; | ; ; rs S ||
Nu - - sa lu pu- na - - nu - - - - - - - -
caraNam 3
dhArA dharavi nIla kaca lasitA
sarasa kavitA nicitA
sAra ghana-sAra sita dara hAsitA
vAri ruha vAri vadan(O)citA
vAg-ISa vinutA bhRta natA
nArAyaNI SyAma kRshNa vinutA
nA manavini vinu giri sutA (duru)
O Mother with shining (lasitA) dark (nIla) tresses (kaca) like (avi) rain-cloud (dhArA dhara) (dharavi)!
1 2 3 4 5 6 7 8
; dp D ; ; ; P D | S sn D – pm | G R sn D ||
dhA- rA - - - dhara vi nI- - la - kaca lasi
O Mother who has plentifully (nicitA) been
extolled through sweet (sarasa) poetry (kavitA)!
dr S R ; ; ; SR | G – R S -sn | D – R S R ||
tA- - - - - - sara sa ka vi tA- - ni ci tA
dp D ; ; ; ; P D | R sn D – pm | G R sn D ||
dhA-rA - - - - dhara vi nI- - la - kaca lasi
dr S R ; ; ; SR | G – R S -sn | D – R S R ||
tA- - - - - - sara sa ka vi tA- - ni ci tA
O Mother with (sita) a sweet (sAra) smile (dara hAsitA) like (the fragrance of) camphor (ghana-sAra)!
S R ; M P D pmP ; | ; M G R | ; s r , rd dpM ||
sA- - ra ghana sA- - - - ra si ta -dara hA- si--
G ; ; R ; s r G S | R ; ; ; | S ; ; ; ||
tA- - - - dara ha si- tA
S R ; M P D pmP ; | ; M G R | ; s r , rd dpM ||
sA- - ra ghana sA- - - - ra si ta -dara hA- si--
G ; ; R ; s r G S | R ; ; ; | grrs S ; ||
tA- - - - dara ha si- tA
O Mother with a comely (ucitA) face (vadana) (vadanOcitA) like a bunch
(vAri) of lotuses (vAri ruha)!
P ,d N D P P pm P, | dm G R S | ddpm P D ||
vA - - ri ruha vA-- - - ri vada nO - - citA
O Mother praised (vinutA) by brahmA – Consort (Isa) of sarasvati
(vAk) (vAgISa)!
O Mother supplicated (natA) by dependents (bhRta)!
dpmp , m- D P D - , p M | P – P pm dp | D ; ; ; ||
vA - - - - gI - Sa vi nu tA bhR ta- na- tA - - -
P ,d N D P P P ; | dm G R S | ddpm P D ||
vA - - ri ruha vA-- - - ri vada nO - - citA
dpmp , m- D P D - , p M | P – P pm dp | D ; ; ; ||
vA - - - - gI - Sa vi nu tA bhR ta- na- tA - - -
O nArAyaNI! O Mother praised (vinutA) SyAma kRshNa!
dPd S – S ; R S ; | ; ; ; ; | srG rsnd ; ||
nA- - rA - ya NI-
dPd S – S ; R S ; | rgR S- sn | D M D gr ||
nA- - rA - ya NI- SyA- ma kR- - shNa nutE-
O Daughter (sutA) of Mountain (giri)! Please listen (vinu) to my
(nA) appeal (manavini).
; rs S ; ; ; P M | P D rs nd | P M P D ||
nA - - - - mana vini vi-nu- gi ri sutA
pdsr gm –G ; gr sr ; | pmgr ; S- sn | D M D gr ||
nA- - rA - ya NI- SyA- ma kR- - shNa nutE-
; rs S ; ; sp- P M | P D rs nd | ,p M P D ||
nA - - - - mana vini vi-nu- gi ri sutA
svara-sAhitya
O Lotus (sarOja) Eyed (nayana)!
As vEdAs (vEdamulu)
proclaim (moralu iDagA)
that (ani) You are the protector (pAlinivi)
(pAlinivani) of those (jana)
who supplicate (nata), …
N , d ; N P D P dm | G R N D | P dm G R ||
Sa rO - ja naya na -- nata jana pA-- li ni
; G R -S ; S N D | , s R M P | D ; ; ; || (repeat once)
Va ni- vE - da mulu mora li Da gA - - -
… who (evaru) else (itarulu)
(moraliDagAnitarulevaru) is there?
Please listen (vinu). Now (ipuDu) You (nIvu) (nIvipuDu) should not (rAdu) still
(ika) (rAdika) remain
unconcerned (parAku salupa)
to my appeal (manavi) to show compassion (kRpa salupa).
N P D – S R S - M P | M -D P – S | N -D R S ||
Mu ta ru le varu mana vi vi nu kR pa sa lu pa
dg R ; - S N D - R , s | ; N D , p | ; G R sn ||
pa-rA - ku sa lu pa -rA - di ka – nI - vi puDu-
Please show mercy quickly and make me always healthy and strong bodied.
Pdr sr-sn D ; D gr | gr- sn D D | ddpm , p D ||
Duru sugA - - - kR-pa - jU- - ci san- - - tatam
S sn D pm- G R - sr pmgr | ; R sn D | ; sr , g - S ||
a rO- - ga- dRDha Sa rI- - ra muna salu pu na
R ; ; ,s sr sn dn dpM | G ,r R ; | ; ; rs S ||
Nu - - sa lu pu- na - - nu - - - - - - - -