Dorakuna
Ragam: Bilahari (29th Melakartha Janyam)
ARO: S R2 G3 P D2 S || AVA: S N3 D2 P M1 G3 R2 S ||
Talam: Adi (2 kalai)
Composer: Tyagaraja
Version: Hyderabad Brothers
Pallavi:
Dorakuna Itu Vanti Seva
Anupallavi:
Dorakuna Alpa Tapa Monarinchina
Bhusura Varulakaina Suralakaina
Charanam:
Tamasa Guna Rahita Munulaku Pogada Taramu Gakane Bramasiyundaga
Sreemath Kanakapu Thotla Paini Cheluvundaga Koluvundaga
Kaamitha Phaladaayakiyau Seetha Kanthuni Gani Yuppondaga
Rama Bhramha Tanayudau Tyaagaraaju Tapaaduchu Nunchaga
Ramuni Jagado Dhaamuni Sura Ripu Bheemuni Thriguna Atheethuni
Poorna Kaamuni Chinmaya Roopuni Sadguna Dhaamuni Kanulaara Madini Kanugona
Pallavi:
Dorakuna Itu Vanti Seva
[Will it ever be possible to have (“dorakuna”) the blessed privilege (“seva”) of such (“itu vanti”) a Darshana?]
S ; R ; mg G P ; ; ; ; ; ; D , dgr | S ; ; ; SN ND D P ; ; ppmg RG ||
Do ra ku-- - na- - - - - - I - - tu-- Van- - - - ti - - Se - - - va - - - - -
gr S R ; mg G P ; ; ; dpmg R- D , dgr | S rg RS SN ND Pdn D P ppmg RG ||
Do ra ku-- - na- - - - - - - - I - - tu-- Van- - - - ti - - Se - - - va - - - - -
gr S R ; mg G pd S snnd dppm gr- G pd S | sn D R ; sr G rs nd pd S snnd dp-dpmg rg ||
Do ra ku-- - na- - - - - - - - I - tu-- - Van- - ti - - - - - Se - - - - - va - - - - -
gr S R ; mg G pd S sndp pmgr rg P- mgpd | Snd grgr sn- ds gr -sn d-sns- dn -pn dp-dp mgrg ||
Do ra ku-- - na- - - - - - - I - - tu-- - - - - Van- - - - - - - - ti - - Se - - - - - - va - - -
gr S grR mg G dpP nd D-S sn D - R R ; | srgp mg- rm gr - sgrs nd pd gr rs sn nd dp-mgrg ||
Do ra ku-- - na- - - - - - - - I tu-- - Van- - - - - - - ti - - - - Se - - - - - - va - - -
gr S R ; mg G P ; ; ; dpmg R- D , dgr | S ; ; ; ; ; S ; snrs sn nd D - S ; ; ||
Do ra ku-- - na- - - - - - - - I - - tu-- Van- - - - ti - Se - - - - va - -
Anupallavi:
Dorakuna Alpa Tapa Monarinchina
Bhusura Varulakaina Suralakaina
[By just doing (“monarinchina”) a little bit (“alpa”) of Tapa, he has given me the darshana. Even for ascetics involved in austerities, best among BHUSURAS or DEVAs (“suralu”), will it be possible?]
D ; D ; D ; drsn P ; dp pm gr - G , P , | ; D , S , ; S S ; snrs sn nd D - S S ; ||
Do- ra - ku- - - - na- - - - - - - Al - pa - Ta pa - Mo na rin-- - - - - - chi na
sn D D ; D ; drsn P ; dp pm gr - G , P , | ; D , S , ; S S ; snrs sn nd D - S S ; ||
Do- ra - ku- - - - na- - - - - - - Al - pa - Ta pa - Mo na rin-- - - - - - chi na
dSn dSn dp ; drsn dp- pn dp pm gr - G , P , | ; D , S , ; S S ; snrs sn nd D - R R S ||
Do- ra - ku- - - - - - na- - - - - - - Al - pa - Ta pa - Mo na rin-- - - - - - chi na
grsn rsnd sndp pd gr sn -ds nd pm gr - G , P , | ; D , S , ; S S ; snrs sn nd D - R R S ||
Do- ra - ku- - na- - - - - - - - - - - - - - Al - pa - Ta pa - Mo na rin-- - - - - - chi na
R ; rgmg ; R; S ; SN ND DP - DR | sRs sndn dP , - Dnd Pdp ppmg gr S R G ||
Bhu- - - su- ra Va- ru- la- kai- - - - - - - na- Su - - ra- la- - - kai - na -
Charanam:
Tamasa Guna Rahita Munulaku Pogada Taramu Gakane Bramasiyundaga
Sreemath Kanakapu Thotla Paini Cheluvundaga Koluvundaga
Kaamitha Phaladaayakiyau Seetha Kanthuni Gani Yuppondaga
Rama Bhramha Tanayudau Tyaagaraaju Tapaaduchu Nunchaga
Ramuni Jagado Dhaamuni Sura Ripu Bheemuni Thriguna Atheethuni Poorna
Kaamuni Chinmaya Roopuni Sadguna Dhaamuni Kanulaara Madini Kanuguna
[As ascetics (“munulaku”) who have controlled
(“rahita”) all desires, inertia and lethargy (“tamasa guna”) stand dumb founded
(“Pogada Taramu Gaakane”) and overwhelmed (“Bramasi Yundaga”) in your presence.
S; RG P P - , p D P - P dp G R - R R S ; | ; S r G- rs ; S sn D ; S r G - rg P - P P ;||
Ta masa Guna Rahi ta Munu laku Poga da -Taramu Gaa - ka ne -- - Bramasi yun- daga
S; RG P P - , p D P - dp dp G R - R R S ; | S R G- rs ; S sn D ; S r G - rg P - P P ;||
Ta masa Guna Rahi ta Munu laku Poga da -Taramu Gaa - ka ne -- - Bramasi yun- daga
[The ever generous Sita Devi watches her spouse in ecstasy (“Yuppondaga”) by the sight of the Lord seated (“paini cheluvundaga”) on a golden (“kanaka”) swing (“thotla”).]
dpmg P D dr sn D P Pds D P Pdp mg R ; | ; g p m- mgr S S S D S, r G G P ; ; ; ||
Sree-- math- Ka-na- ka pu Tho- - tla Pai-- - - ni Chelu- vun-- daga Kolu vun- - da ga - - -
[One who fulfils all
desires (“Kaamitha Phala Daayaki”)]
Dnd dp dp P M mg gr G P D ; drsn dp D | S ; S S S S ; S snrs sn nd D - D S ; ||
Kaa- mi tha Phala daa- - yaki yau See- tha- - Kan thuni Gani - Yup pon- - - - - - da ga
[This Tyagaraja, son (“tanayu”) of RamaBrahma moves
the swing singing (“tapaaduchu”) the glory of the Lord in ecstatic delight]
sn D D - G ; R - S R G - rs S ; - gr sn dp D ; | D ; D - dr s R s sn dp Pdn D P dpmg R ; ||
Ra- - ma Bhram - ha Tana yu dau-- Tyaa - - - ga- raa- ju Ta- paa- - du-chu Nun- - cha ga - - - -
[ (singing…) The exploits of the Lord (“dhaamuni”) of
the Universe (“jagado”), the Destroyer (“bheemuni”) of the wicked (“sura ripu”)
and sustainer of righteousness (“Sadguna dhaamuni”), one who is beyond
(“ateethuni”) the three gunas (“tri
guna”) – Satva, Rajas and Tamas. One who had all desires fulfilled (“Kaamitha
Phala Daayaki” or “poorna kaamuni”), Embodiment of Truth, Source of all virtues
– that Rama Darshana is the contentment of the eyes (“chinmaya rupuni”); will
it ever be possible to have….(“Kanulara Madini Kanugona”)?]
d p m g r s r g * d p m g r s n d * s r g g r g P * m g p d , S s |
Ra-muni Jagado- Dhaa- muni Sura Ripu Bhee- muni Thriguna Athee- thu ni Poo rna
D d g R r r * R s n D d d * R s s d p D * p - d d p m g r g ||
Kaa muni Chin maya Roopuni Sad guna Dhaamuni Kanu laa ra Madini Kanuguna