dArini telusukoNTi
Ragam: Shuddha
Saveri {22nd Melakartha Janyam}
ARO: S R2
M2 P D2 S ||
Talam: Adi
(2 kalai)
Composer: Tyagaraja
Swami
Version: M
S Subbalakshmi (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=nK0tg4pLcng
)
Lyrics / Meanings Courtesy: Thyagaraja Vaibhavam (https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/07/thyagaraja-kriti-daarini-thelusukonti.html )
YouTube Class:
MP3 Audio
Class: http://www.shivkumar.org/music/darinitelusukonti-class.mp3
Pallavi:
dArini telusukoNTi tripura
sundari ninnE SaraN(a)NTi
Anupallavi:
mAruni janakuDaina mA daSaratha
kumAruni sOdari dayA-pari mOksha (dArini)
caraNam 1
amba tri-jagad-ISvari mukha jita vidhu
bimba Adi puramuna nelakonna
kanak(A)mbari nammina-vArik(a)bhIshTa
varambul(o)sagu dIna lOka rakshaki
ambuja bhava puruhUta sanandana
tumburu nAradul(a)nduru nIdu
padambunu kOri sadA
nity(A)nand(A)mbudhilOn(O)lalADuc(u)NDE (dArini)
caraNam 2
mahad-aiSvaryam(o)sagi toli karma
gahanamunu koTTi brOcu talli
guha gaja mukha janani aruNa
pankE-
ruha nayanE yOgi hRt-sadanE
tuhin(A)cala tanayA nI cakkani
mahim(A)tiSayammula cEtanu I
mahilO muni gaNamulu prakRti
virahitulai nity(A)nandul(ai)na (dArini)
caraNam 3
rAjita maNi gaNa bhUshaNi mada
gaja
rAja gamani lOka Sankari 4danuja
rAja guruni vAsara sEva
tanak(E) janma phalamO kanugoNTini
A-janmamu peddalu tama madilO
nI japamE mukti mArgam(a)nukona
rAja SEkharuNDagu SrI 5tyAgarAja
manO-hari gauri parAt-pari (dArini)
Meaning: (Courtesy: Thyagaraja Vaibhavam: https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2008/07/thyagaraja-kriti-daarini-thelusukonti.html and ChatGPT plus)
Pallavi
dArini telusukoNTi tripura
sundari ninnE SaraNu-aNTi
O Mother tripura sundari! I
have come to know (telusukoNTi) the path (dArini); I sought (aNTi) You
alone (ninnE) as refuge (SaraNu) (SaraNaNTi).
Anupallavi
mAruni janakuDaina mA daSaratha
kumAruni sOdari dayA-pari mOksha (dArini)
O Sister (sOdari) of our (mA) Lord SrI rAma - son (kumAruni) of King daSaratha and
who is Father (janakuDaina) of cupid (mAruni)! O Most Compassionate (dayA-pari)
Mother!
O Mother tripura sundari! I
have come to know the path of liberation (mOksha); I
sought You alone as refuge.
caraNam 1
amba
tri-jagad-ISvari mukha jita vidhu
bimba Adi puramuna nelakonna
kanaka-ambari nammina-vAriki-abhIshTa
varambulu-osagu dIna lOka rakshaki
ambuja bhava puruhUta sanandana
tumburu nAradulu-anduru nIdu
padambunu kOri sadA
nitya-Ananda-ambudhilOna-OlalADucu-uNDE (dArini)
O Mother (amba)! O Queen (ISvari) of all the three
(tri) Worlds (jagat) (tri-jagad-ISvari)! O Mother whose face (mukha)
surpasses (jita) (the beauty of) the orb (bimba) of moon (vidhu)!
O Mother wearing golden (hued) (kanaka) garments (ambari)
(kanakAmbari) established (nelakonna)
at tiruvoTriyUr (Adi puramuna)!
O Protector (rakshaki) of humble (dIna)
people (lOka) who bestows (osagu)
desired (abhIshTa) boons (varambulu)
(varambulosagu) to those who trusted (namminavariki) (namminavArikabhIshTa)
You!
O Mother tripura sundari! I
have come to know the path treading which -
brahmA – abiding (bhava) in Lotus (ambuja), indra (puruhUta), sage sanandana, tumburu and nArada (nAradulu) –
all these (anduru) (nAradulanduru),
seeking (kOri) Your (nIdu)
holy feet (padambunu), are (uNDE)
always (sadA) sporting (OlalAducu)
(literally sport in water) in (lOna) the eternal (nitya) ocean (ambudhi) of bliss
(Ananda) (nityAnandAmbudhilOnOlalADucuNDE);
therefore, I sought You alone as refuge.
caraNam 2
mahad-aiSvaryamu-osagi toli karma
gahanamunu koTTi brOcu talli
guha gaja mukha janani aruNa
pankE-
ruha nayanE yOgi hRt-sadanE
tuhina-acala tanayA nI cakkani
mahima-atiSayammula cEtanu
I
mahilO muni gaNamulu prakRti
virahitulai nitya-Anandulu-aina
(dArini)
O Mother (talli) who protects (brocu)
by granting (osagi) great (mahat)
opulence (aiSvaryamu) (mahadaiSvaryamosagi)
and by destroying (koTTi) the forest (gahanamunu) of (results of) past (toli)
actions (karma)!
O Mother (janani) of subrahmaNya
(guha) and vinAyaka –
elephant (gaja) faced (mukha)!
O Red (aruNa) (literally rising Sun) Lotus (pankE-ruha) (literally growing in mud) eyed (nayanE)! O Mother resident (sadanE)
in the hearts (hRt) (hRt-sadanE)
of ascetics (yOgi)!
O Daughter (tanayA) of himavAn
– snow (tuhina) mountain (acala)
(tuhinAcala)!
O Mother tripura sundari! I
have come to know the path by treading which –
in this (I) World (mahilO), the sages (muni gaNamulu), because of (cEtanu) (cEtanuyI) Your (nI) great (cakkani) (literally
fine) wonders (atiSayammula) of might (mahima) (mahimAtiSayammula),
having dispassion (virahitulai) towards World
phenomenon (prakRti), became (aina)
eternally (nitya) blissful (Anandulu)
(nityAnandulaina);
therefore, I sought You alone as refuge.
caraNam 3
rAjita maNi gaNa bhUshaNi mada gaja
rAja gamani lOka Sankari danuja
rAja guruni vAsara sEva
tanaku-E janma phalamO kanugoNTini
A-janmamu peddalu tama madilO
nI japamE mukti mArgamu-anukona
rAja SEkharuNDagu SrI 5tyAgarAja
manO-hari gauri parAt-pari (dArini)
O Mother wearing radiant (rAjita) ornaments (bhUshaNi) of precious stones (maNi
gaNa)! O Mother with gait (gamani)
like that of a king (rAja) elephant (gaja) in rut (mada)! O Bestower
of auspiciousness (SaM-kari) (Sankari) to the World
or people (lOka)!
Probably because of fruit (phalamO) of (actions of)
my (tanaku) (literally to me) some (E) (literally
which) (tanakE) (earlier) birth (janma),
I beheld (kanugoNTini) the service (sEva) conducted on Friday - (danuja
rAja guruni vAsara);
O Conqueror of the mind (manO-hari) of Lord Siva – SrI tyAgarAja - One who (agu) wears (digit of) the moon (rAja)
on the head (SEkharuNDu) (SEkharuNDagu)!
O Mother gauri! O Mother who is beyond everything (parAt-pari)!
O Mother tripura sundari! I
have come to know the path (for liberation) because great people (peddalu), throughout their lives (A-janmamu)
considered (anukona) in their (tama)
minds (madilO) that chanting Your (nI) names only (japamE) to be the
path (mArgamu) (mArgamanukona)
for liberation (mukti);
therefore, I sought You alone as refuge.
Pallavi:
dArini telusukoNTi tripura
sundari ninnE SaraN(a)NTi
dArini telusukoNTi Tripura sundari ninnE SaraNu-aNTi
O Mother tripura sundari! I
have come to know (telusukoNTi) the path (dArini);
1 2 3 4 5 6 7 8
S ; D ;
P ; M ;
mr ;
S ; S R
rsD
| S ;
; ; ;
; ; R | P,m P ; D S
dsR ||
dA ri ni te - lu - su – koN- - - Ti- - -
- - - tri
pu- ra sun- - - -
S ;
SD P ; M
; mr
; S
; S R rsD |
S ; ;
; ; ;
; R | P,m P ;
D S dsR
||
dA ri ni te - lu - su – koN- - - Ti- - -
- - - tri
pu- ra sun- - - -
S rs
sdsd
P ; P M
mr ;
S ; srmr rsD |
S ; ;
; ; ;
; R | P,m P ;
D S dsR
||
dA ri ni te - lu - su – koN- - - Ti-
- - -
- - tri pu- ra sun-
- - -
1 2 3 4 5 6 7 8
S rs
sdsd
Pdp pmpm mr mr rsrs srmr rsD |
S ; ;
; ; ;
; R | P,m P ;
D S dsR
||
dA ri ni te - lu - - su – koN- - -
Ti- - - -
- - tri pu- ra sun-
- - -
sr ss dsdd P ;
mpmm rmrr S ; srmr rsD |
S ; ;
; ; ;
; R | P,m P ;
D S dsR
||
dA ri ni te - lu - - su
– koN- - -
Ti- - -
- - - tri
pu- ra sun- - - -
sr ss dsdd pdpp mpmm rmrr srss srmr rssd |
S ; ;
; ; ;
; R | P,m P dp pmrs rmpd ||
dA ri ni te - lu - - su
– koN- - -
Ti- - -
- - - tri
pu- ra sun- - - -
dRs dSd pDp mpds dp- mp dp mr srmr rsD |
S ; ;
; ; ;
; R | rmP P dp pmrs rmpd ||
dA ri ni te - - - lu- - - su koN- - - Ti- -
- - - - tri
pu- ra sun- - - -
dRs dSd pDp mpds dp- mp dp mr srmr rsD |
S ; ;
; ; ;
; R | mpD pdS ddss rr mm ||
dA ri ni te - - - lu- - - su koN- - - Ti-
- - -
- - tri
pu- ra sun- - - -
rsds ssdp sdpm pdss dd pp mm rr srmr rs sd | S
; ; ;
; ; ; R | P,m P ; D S
dsR ||
dA ri ni te - lu- - - su- -- koN- - - Ti-
- - -
- - tri
pu- ra sun- - - -
I
sought (aNTi) You alone (ninnE)
as refuge (SaraNu) (SaraNaNTi).
S-sd
rssd D P M D pmR- R S RM
dppm
| R ; ;
; ; ;
; R | P,m P ; D S
dsR ||
da-ri- - ni- nnE- Sa-
- ra - NaN- Ti- - - ni - - -
- - - tri pu- ra sun-
- - -
S-sd
rssd D P M D pmR- R S RM
dppm
| R ; ;
; ; ; S R
| D S ;
; ; ;
; ; ||
da-ri- - ni- nnE- Sa-
- ra - NaN- Ti- - - ni - - -
- - -
- - - - -
- - -
Anupallavi:
mAruni janakuDaina mA daSaratha
kumAruni sOdari dayA-pari mOksha (dArini)
mAruni janakuDaina mA daSaratha
kumAruni sOdari dayA-pari mOksha (dArini)
O Sister (sOdari) of our (mA) Lord SrI rAma - son (kumAruni) of King daSaratha and
who is Father (janakuDaina) of cupid (mAruni)! O Most Compassionate (dayA-pari)
Mother!
O Mother tripura sundari! I
have come to know the path of liberation (mOksha); I
sought You alone as refuge.
1 2 3 4 5 6 7 8
D ; dSd
P ; - pmD pmR rsR
mpD dpM | P
; ; ;
; ; ;
; | ; ; ;
; ; ; M
P ||
mA ru
- ni
- ja- - na-- ku-- Dai-
- - - na
- - - -
- - -
- - - -
- - Amba
D ; dSd
P ; - pmD pmR rsR
mpD dpM | P ; ;
; ; ; R
M |
P M P
; ; ; M
P ||
mA ru
- ni
- ja- - na-- ku-- Dai-
- - - na
- - - -
- - -
- - - -
- - Amba
D ; rssd
P ; - pmD pmR rsR
mpD dpM | P
; ; ;
; ; mpD
| pdS dSd pDp
Pmp ||
mA ru
- ni
- ja- - na-- ku-- Dai-
- - - na
- - - -
- - -
- - - -
- - - Am-ba
D ; rssd
P ; - mpds dpmr rsR
mpD dpM | P
; ; ;
; ; mpD
| pdS dSd pDp
Pmp ||
mA ru
- ni
- ja- - na-- ku-- Dai-
- - - na
- - - -
- - -
- - - -
- - - Am-ba
D ; rssd
P ; - mpds dpmr rsR
mpD dpM | P
; ; ;
; ; pmpd
| srpm rs-ds rs-dp mp ds ||
mA ru
- ni
- ja- - na-- ku-- Dai-
- - - na
- - - -
- - -
- - - -
- - - - - - -
D ; rssd
P ; - mpds dpmr rsR
mpD dpM | P
; DS D P -
D ; | S ; S
,d DS
; S ||
mA ru
- ni
- ja- - na-- ku-- Dai-
- - - na
- mA - - da
Sa - ra
- tha- - ku
D ; rssd
P ; - mpds dpmr rsR
mpD dpM | P
; D drss D P -
D ; | S ; rssd S ; R ; ||
mA ru
- ni
- ja- - na-- ku-- Dai-
- - - na
- mA - - da
Sa - ra
- tha- ku –
D ,s
sRs DP
- mpds dpmr rsR mpD dpM
| P ; D drss D P -
D ; | S ;
rssd S ; R ;
||
mA ru
- -ni ja- - na-- ku-- Dai-
- - - na
- mA - - da
Sa - ra - tha- ku –
Srm S R S ; S ,d rssd D P dpM ; pm
| P,d S ;
pDp
P ; | R mr R pm P ;
D ; ||
mA-ru - ni- sO- - - - da - ri- - - da- yA- - - pa- -
ri
- mO- - - -
- - ksha
Srm rmrr S ; dsrs dsdd P ; dpM ; pm
| Pds drss pDp P
; | R mr
R pm P ; D ;
||
mA-ru - ni- sO- - - - da -
ri- - -
da-
yA- -
- pa- - ri - mO- - - -
- - ksha
srpm rmrr S ; dsrs dsdd P ; dpM mpD | Pds dsds RS- P
; | R mr
R pm P ; D ;
||
mA-- ru - ni- sO- - - - da -
ri- - da-
-- yA- - -
pa- - ri - mO- - - -
- - ksha
srpm rmrr S ; dsrs dsdd P ; dpM mpD | Pds dsds RS- srss | D-ds ddP rmrm pmpd ||
mA-- ru - ni- sO- - - - da -
ri- - da-
-- yA-
- -
pa- - ri -
- mO- - ksha - - - -
Chitta Swaram
1 2 3 4 5 6 7 8
drsd ;-pd
p-P m –rs
rr M-pm pD-r , mpd-pmpd | Ddr S-mr s-D pmpd-r s D-p s
D-p dP-m rs rm ||
srss dsdd pdpp mpmm rmrr srss srmr rs
sd | S
; ; ;
; ; ;
R | rmP mpD ddss rrmm ||
dA ri ni te - lu- - su- -- koN- -
- Ti- -
- - -
- tri pu- ra sun- - - -
rsds rsdp sdpm pdss dd pp mm rr srmr rs sd | S
; ; ;
; ; ; ;
| ;
; ; ;
; ; ;
; ||
dA ri ni te - lu- - - su- -- koN- - - Ti-
- - -
- - -
- - - - -
- -
caraNam
1
amba tri-jagad-ISvari mukha jita vidhu
bimba Adi puramuna nelakonna
kanak(A)mbari nammina-vArik(a)bhIshTa
varambul(o)sagu dIna lOka rakshaki
ambuja bhava puruhUta sanandana
tumburu nAradul(a)nduru nIdu
padambunu kOri sadA
nity(A)nand(A)mbudhilOn(O)lalADuc(u)NDE (dArini)
O
Mother (amba)! O Queen (ISvari) of all the three
(tri) Worlds (jagat) (tri-jagad-ISvari)!
1 2 3 4 5 6 7 8
; ; ; D D ; D ;
D ; DP pdsd S ;
| S,d drss D D P – P ; pmD pmR rs R mpD ||
Am
ba- tri-
ja- gad- dI- - - -
Sva- ri - - mu- kha ji-
- ta- vi-
- dhu- -
dpmPm- D D ; D ;
D ; DP pdsd S ;
| S,d drss D D P – P ; pmD pmR rs R mpD ||
Am ba- tri- ja- gad-
dI- -
- - Sva- ri - - mu-
kha ji- - ta-
vi- - dhu-
-
dpmPm- D D ; D ;
D ; DP pdsd S ;
| srM rmP mpD – pdS sdpm pmrs rmpd S S ||
Am ba- tri- ja- gad-
dI- -
- - Sva- ri - mu- kha- ji-
- ta- vi-
- - -
dpmPm- D D ; D ;
D ; DP pdsd S ;
| srM rmP mpD – pdS sdpm pmrs rmpd S S ||
dhu Am ba- tri- ja- gad-
dI- -
- - Sva- ri - mu- kha- ji-
- ta- vi-
- - -
dpmPm- D D ; D P
pdsd dsrs sdpm R ;
| sRs rMr mPm pDp sdpm pmrs rmpd S S ||
dhu Am ba- tri- ja- gad-
dI- -
- - Sva- ri - mu- kha- ji- - ta- vi-
- - -
dpmPm- D D P pdS D-ds RS sdpm R ; | srs- r mr –mp m- sdp sdrs - sdpm pmrs rmpd S Srs ||
dhu Am ba- tri- -
ja- - -
gad- - dI-
- Sva-ri -- mu- - kha-ji- -
- - - - ta - vi- -
- -
dpmPm- D D P pd Srs D-dsrmR S sdpm R ; | mrs-pmr –dp m- sdp sdrs - sdpm
pmrs rmpd S S ||
dhu Am ba- tri- -
- ja- - -
- gad- - dI- - Sva-ri -- mu- - kha-ji-
- - - - - ta - vi- -
- -
1 2 3 4 5 6 7 8
dpmPm- D dpmr ss-rr ss-mm rr -pm p-sdp rs D | sdpm rs
-rm rm rs- sdsr rsrm – mrmp pmpd pdS ||
dhu Am ba- --- tri-
- ja- -
- -
gad- - dI- - Sva-ri -- mu-
- kha-ji- - - - - - ta - vi- -
- -
dpmPm- D dpmr ss-rr ss-mm rr -pm p-sdp rs D | sdpm rs
-pm rr S- sdsr rsrm – mrmp pmpd ssdp ||
dhu Am ba- tri- -
ja- - -
- gad- - dI- - Sva-ri -- mu- - kha-ji-
- - - - - ta - vi- -
- -
dpmPm- D dpmr ss-rr ss-mm rr -pm p-sdp rs D | sdpm rs
-pm rr S- sdsr rsrm – mrmp pmpd ssdp ||
dhu Am ba- tri- -
ja- - -
- gad- - dI- - Sva-ri -- mu- - kha-ji-
- - - - - ta - vi- -
- -
dpmPm -D D ; D ;
D ; DP pdsd S ;
| pDp P ;
mpD dpM – rmP pmR rs R mpD ||
Am ba- tri- ja- gad-
dI- -
- - Sva- ri - - mu-
kha ji- - ta-
vi- - dhu-
-
O
Mother whose face (mukha) surpasses (jita) (the beauty of) the orb (bimba)
of moon (vidhu)!
dpmPm- P pmR srM rsD S ; ; S
R ; | ; ; S ,
r ;
M , P , Pds
drss pDp P ; ||
bim ba-- A -- - -
di-- pu ra mu na ne
la ko-- - - -
nna - -
-
dpmPm- P pmR srM rsD S ; ; S
R ; | ; ; S ,
r ;
M , P , Pds
drss pDp P ; ||
bim ba-- A -- - -
di-- pu ra mu na ne
la ko-- nna
- ka -
na-
; ; Pd-d pm- P
D ; ; ; DS ;
S S ;
| ; ;
; ; ;
; ; ;
; ; ;
; ; ;
; ; ||
k(A) --
mba ri nam- mi na-
O
Mother wearing golden (hued) (kanaka) garments (ambari)
(kanakAmbari) established (nelakonna)
at tiruvoTriyUr (Adi puramuna)!
O Protector (rakshaki) of humble (dIna)
people (lOka) who bestows (osagu)
desired (abhIshTa) boons (varambulu)
(varambulosagu) to those who trusted (namminavariki) (namminavArikabhIshTa)
You!
DP- pds-d pm P
D ;
DS ; ,d
R S SR
| ; ; S
,r M – S R S S,d rssd D P ;
; ||
kana k(A) - - mba ri nam- -
mi - na- vA- -
ri - k(a)
bhI- - - -
shTa
- -
DP- pds-d pm P
D ;
DS ; ,d
R S SR
| ; ; Srm rpmm - S R S
S,d rssd D P
; P ||
kana k(A) - - mba ri nam- -
mi - na- vA- - -
- ri - k(a) bhI- - - - shTa - va
D ; R ;
- S ; S,d rssd D P MP dppm |
M ; MP pmmr R S S R – R M ;
P D- P ||
ram - - bu l(o)
sa- - gu- dI - - -
na lO- - - - - ka -
ra -
- - kshaki va
D ; R ;
- S ; S,d rssd D P MP dppm |
M ; MP pmmr R S S R – R M ;
P D ; ||
ram - - bu l(o)
sa- - gu- dI - - -
na lO- - - - - ka -
ra -
- - kshaki -
O
Mother tripura sundari! I
have come to know the path treading which -
brahmA – abiding (bhava) in Lotus (ambuja), indra (puruhUta), sage sanandana, tumburu and nArada (nAradulu) –
all these (anduru) (nAradulanduru),
seeking (kOri) Your (nIdu)
holy feet (padambunu), are (uNDE)
always (sadA) sporting (OlalAducu)
(literally sport in water) in (lOna) the eternal (nitya) ocean (ambudhi) of bliss
(Ananda) (nityAnandAmbudhilOnOlalADucuNDE);
therefore, I sought You alone as refuge.
1 2 3 4 5 6 7 8
D ; P
D P P – M
P M ;
R- pm R,s S S | S ; D
S R ; S R
M ; R M P
; P – P ||
am- buja bhava
puru hU- ta sa- nan- dana tum buru nA radu l(a)n duru nI du - pa
D ; P
D S
; R- pm R ; - S ; D ;
P ; | dr S – D D P ; P D
P – P ; M R M P D
||
dam bunu kO ri sa- dA ni ty(A) nan d(A)m budhi lO n(O)- la lA- Du c(u)-NDE
1 2 3 4
D p d- p p m p
mm r -m R
s s S d s -
R s r M r m
P m - p
|
ambuja bhavapuru hU- ta sa-nan dana tum buru nA radu l(a)nduru nI du pa
5 6 7 8
D p d
– S r- m R – S
D pd |
r s d d P – p d p – P
m r m p
d ||
dambunu kOri sa dA ni ty(A) nan dAm-budhi lO nO- la
lA Du c(u)-NDE
Chitta Swaram
1 2 3 4 5 6 7 8
drsd ;-pd
p-P m –rs rr M-pm pD-r , mpd-pmpd | Ddr S-mr s-D pmpd-r s D-p s D-p dP-m rs rm ||
srss dsdd pdpp mpmm rmrr srss srmr rs
sd | S
; ; ;
; ; ;
R | rmP mpD ddss rrmm ||
dA ri ni te - lu- - su- -- koN- -
- Ti- -
- - -
- tri pu- ra sun-
- - -
rsds ssdp sdpm pdss dd pp mm rr srmr rs sd | S
; ; ;
; ; ;
R | P,m P ;
D S dsR
||
dA ri ni te - lu- - - su- -- koN- - - Ti-
- - -
- - tri
pu- ra sun- - - -
S-sd
rssd D P M D pmR- R S RM
dppm
| R ; ;
; ; ;
; R | P,m P ; D S
dsR ||
da-ri- - ni- nnE- Sa-
- ra - NaN- Ti- - - ni - - -
- - - tri pu- ra sun-
- - -
S-sd
rssd D P M D pmR- R S RM
dppm
| R ; ;
; ; ; S R
| D S ;
; ; ;
; ; ||
da-ri- - ni- nnE- Sa-
- ra - NaN- Ti- - - ni - - -
- - -
- - - - -
- - -