ardhanArIshvaram
Ragam: kumudakriyA {51st Melakartha (Panthuvarali) Janyam}
ARO: S R1 G3 M2 D1 S ||
AVA: S N3 D1 M2 G3 R1 S ||
Talam: Rupakam
Composer: Muthuswamy Dikshitar
Version: Semmangudi Srinivasa Iyer
Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde
Pallavi: ardhanArIshvaram ArAdhayAmi satatam atri bhrgu vasiSThAdi muni brnda vanditam shrI
Anupallavi: ardhayAma alankAra vishESa prabhAvam ardhanArIshvarI priya karam abhayakaram shivam
Charanam: nAgEndra maNi bhUSitam nandi turagArOhitam shrI guruguha pUjitam kumudakriyA rAganutam AgamAdi sannutam ananta vEda ghOSitam amarEshAdi sEvitam Arakta varNa shObhitam
|
|
Meaning: (Approximate – please report errors):
P: I always (“satatam”) worship (“ArAdhayAmi”) Ardha Nareeswara, who was saluted (“vanditam”) by the group of saints (“brnda”) like Athri, Brugu and Vasishta.
A: The special (“vishESa”) decoration (“alankAra”) at midnight (“ardhayAma”) is powerful and wonderful (“prabhAvam”). He is liked (“priya”) by Ardha Nareswari, and he gives fearlessness (“abhayakaram”).
C: He is adorned (“bhUSitam”) by the serpent (“nAgEndra”) stone (“maNi”).
He rides on the bull (“turagArOhitam”) Nandi.
He is worshipped by Subrahmanya (“guruguha”). He is praised by Raga (“rAga-nutam”) Kumuda Kriya,
He is praised (“sannutam”) by Agamas and extolled (“ghOSitam”) by Vedas,
He is served (“sEvitam”) by Indra and others (“amarEshAdi”).
He shines (“shObhitam”) in his red (“Arakta”) colour (“varNa”).
Pallavi:
ardhanArIshvaram ArAdhayAmi satatam atri bhrgu vasiSThAdi muni brnda vanditam shrI
Sahityam: ardhanArIshvaram ArAdhayAmi satatam
I always (“satatam”) worship (“ArAdhayAmi”) Ardha Nareeswara,
S ; r S, – D ; M || G M G – R S ; ||
Ar - dha- nA - - rI - - - - shva ram -
S ; dsrs – D ; M || gmdm gR, – rs S ; ||
Ar - dha- nA - - rI - - - shva ram - -
S ; dsrs – D ; M || gmdm R – rs S ; ||
Ar - dha- nA - - rI - - - shva ram - -
gr sr sr – gm g r G || gmgm D-M D dr ||
A - - -- rA- - - dha yA- - - mi sa ta tam
S ; dsrs – D ; M || gmdm R – gr rsS ||
Ar - dha- nA - - rI - - - shva ram - -
gr sr sr – gm g r G || gmgm D-M D dr ||
A - - -- rA- - - dha yA- - - mi sa ta tam
Sahityam: atri bhrgu vasiSThAdi muni brnda vanditam shrI
Meaning:… who was saluted (“vanditam”) by the group of saints (“brnda”) like Athri, Brugu and Vasishta.
S r- n s -s D , m D || g m – R g – m g m dm d r ||
a tri bhr gu va siS ThAdi muni brn da van – di tam- shrI-
S ; dsrs – D ; M || gmdm R – G ; ; ||
Ar - dha- nA - - rI - - - shva ram - -
; gr , m G rs S || ; ; ; ; ; ; ||
- - - - - - - - - - - - -
Anupallavi:
ardhayAma alankAra vishESa prabhAvam ardhanArIshvarI priya karam abhayakaram shivam
Sahityam: ardhayAma alankAra vishESa prabhAvam
Meaning: The special (“vishESa”) decoration (“alankAra”) at midnight (“ardhayAma”) is powerful and wonderful (“prabhAvam”).
S ; rs – D ; M || G M G – R ; S ||
Ar dha- yA - ma a lan - kA - ra
R G ; M ; dm || D , r rs S ; ; ||
vishE - Sa - pra- bhA- vam - -
; ; ; ; ; ; || ; ; ; ; ; ; ||
- - - - - - - - - - - -
S ; rs – D ; M || G M G – R ; S ||
Ar dha- yA - ma a lan - kA - ra
R G ; M ; dm || D g r rs S ; ; ||
vishE - Sa - pra- bhA- vam - -
S ; dsrs – D ; M || gm dm gr– gr gr S ||
Ar dha- yA - ma a lan - kA - ra
R G ; M ; dm || D g r rs S ; ; ||
vishE - Sa - pra- bhA- vam - -
Sahityam: ardhanArIshvarI priya karam abhayakaram shivam
Meaning: He is liked (“priya”) by Ardha Nareswari, and he gives fearlessness (“abhayakaram”).
S r –g , R m G – r g || r S – r s n – d s , m D ||
ardhanA - rI shva rI priya karam a bhaya karam shivam (param or smaram)
S ; dsrs – D ; M || gmdm R – gr rsS ||
Ar - dha- nA - - rI - - - shva ram - -
gr sr sr – gm g r G || gmgm D -ds dm dr ||
A - - -- rA- - - dha yA- - - mi sa ta tam
S r- n s -s D , m D || g m – R g – m g m dm d r ||
a tri bhr gu va siS ThAdi muni brn da van – di tam- shrI-
S ; nsrs – D ; M || gmdm R – G ; ; ||
Ar - dha- nA - - rI - - - shva ram - -
Charanam:
nAgEndra maNi bhUSitam nandi turagArOhitam shrI guruguha pUjitam kumudakriyA rAganutam
AgamAdi sannutam ananta vEda ghOSitam amarEshAdi sEvitam Arakta varNa shObhitam
Sahityam: nAgEndra maNi bhUSitam
Meaning: He is adorned (“bhUSitam”) by the serpent (“nAgEndra”) stone (“maNi”).
G ; ; M R G || G M mgmg R S ||
nA - gE - ndra maNi bhU- - Sitam
Sahityam: nandi turagArOhitam
Meaning: He rides on the bull (“turagArOhitam”) Nandi.
S , n D - M G ; || mgM dm D R S ||
Nan- di tu ra gA - - rO- - hitam
G ; ; mm R G || gm dm gmG R S ||
nA - gE - ndra ma- Ni bhU- - Sitam
S ,n D - M G ; || mgM dm D R S || ; ; ; ; ; ; ||
Nan- di tu ra gA - - rO- - hitam -- - - - -
Sahityam: shrI guruguha pUjitam
Meaning: He is worshipped by Subrahmanya (“guruguha”).
sn D G R GM || G mg R –rs S ; ||
shrI - guru guha pU-- ji tam - -
Sahityam: kumudakriyA rAganutam
Meaning: He is praised by Raga (“rAga-nutam”) Kumuda Kriya,
G M D – R , S , || sn D M – G M ; ||
Kumu da kri yA rA- - ga nu tam
sn D G R GM || gmdm ,g R –rs S ; ||
shrI - guru guha pU-- ji tam - -
G M D – gr rsS || sn D M – G M ; ||
Kumu da kri yA rA- - ga nu tam
G M D – gr rsS || sn D M – G R S || {optional}
Kumu da kri yA rA- - ga nu tam
Sahityam: AgamAdi sannutam ananta vEda ghOSitam
Meaning: He is praised (“sannutam”) by Agamas and extolled (“ghOSitam”) by Vedas,
G m- g , r – S r S , || m G m d m d- d d r S ||
A gamA di san nutam a nanta vE - da ghO- Sitam
Sahityam: amarEshAdi sEvitam Arakta varNa shObhitam
Meaning: He is served (“sEvitam”) by Indra and others (“amarEshAdi”).
He shines (“shObhitam”) in his red (“Arakta”) colour (“varNa”).
g m G r g r –s n d S || g r s n d - N m d m d r ||
a marE shA-di sE – vitam A – ra- kta varNa shO-bhitam
S ; dsrs – D ; M || gmdm R – gr rsS ||
Ar - dha- nA - - rI - - - shva ram - -
gr sr sr – gm g r G || gmgm D -ds dm dr ||
A - - -- rA- - - dha yA- - - mi sa ta tam
S r- n s -s D , m D || g m – R g – m g m dm d r ||
a tri bhr gu va siS ThAdi muni brn da van – di tam- shrI-
S ; nsrs – D ; M || gmdm R – G ; ; ||
Ar - dha- nA - - rI - - - shva ram - -
-==================================
Raga Notes:
Courtesy: Veena Vidushi E Gayathri:
http://egayathri.blogspot.in/2010_09_01_archive.html
Kumudakriya, the janya raga of Panthuvarali (Kamavardhini), 51st melakartha has been chosen by the great saint vaggeyakara, Sri.Muthuswami Dikshithar for his grand composition, "Ardhanareeswaram". The scale of Kumudakriya-Ascending:-Sa Ri Ga Ma Dha Sa; descending:-Sa Ni Dha Ma Ga Ri Sa. This raga falls in the "adbhutha rasa" (wonderment and awe) category of the navarasas (nine emotions).
Contemplation on the prayogas or phrases Sa Ni Dha Ri', Ri Ga Ma Dha Ri, etc. invoke a sense of fantasy, make-believe or illusion. Imagine suddenly walking into somebody who is split into a perfect half of a perfect man and a perfect woman! It certainly is a heart-stopping sight! Absolutely dazzling and surreal! Kumudakriya, a breathtaking raga of fantasy, bestows wonderful events, fantastic happenings in life. Ragas yield results only when the "jeeva swaras" (soul-notes) are tapped and mastered. Mere humming or rendering of the scale are not sufficient to induce life into the raga.