maalE! maNi vaNNaa!
(Thiruppavai Paasuram #26)
Ragam: Kunthalavarali (28th Melakartha Janyam)
https://www.ragasurabhi.com/carnatic-music/raga/raga--behag.html
ARO: S M₁ P D₂ N₂ D₂ Ṡ ||
AVA: Ṡ N₂ D₂ P M₁ S ||
Talam: Adi
Composer: Andal / Kodai / Nachiyar (Thiruppavai: Thiruppavai Wikipedia Page)
Version: Akkarai Sisters & Kunnakudi Balamuralikrishna (https://www.youtube.com/watch?v=41KwKfXBU6U )
Lyrics / Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp26.html
Dushyanth Sridhar: https://www.youtube.com/watch?v=tctXzeD-5tM&ab_channel=DushyanthSridhar
Youtube Class: https://youtu.be/rfF4NGDpR4k
Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/Thiruppavai26-class.mp3
maalE! maNi vaNNaa! maarkazhi nIraatuvaan *
mElaiyaar ceyvanakaL vENtuvana kEttiyEl *
NYaalaththai ellaam natuNGka muralvana *
paal anna vaNNaththu un paaNYcacanniyamE *
pOlvana caNGkaNGkaL pOyp paatutaiyanavE *
caalap perum paRaiyE pallaaNtu icaippaarE *
kOla viLakkE kotiyE vithaanamE *
aalin ilaiyaay aruL El Or empaavaay
Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp26.html
{Additional sites: http://www.asayana.com/religion/18-2/ ; https://www.sadagopan.org/pdfuploads/Thiruppavai-VS.pdf }
Context: Andal's thirty songs contain the cardinal principles
of Vaishnava dharma during the month of Marghazhi. Vaishnavas sing these songs
to bring peace, prosperity and Divine Grace. Andal assumes the guise of a
cowherd girl in these 30 verses. Andal appears intent upon performing a
particular religious vow to marry the Lord, thereby obtain His everlasting company,
and inviting all her girl-friends to join her. Towards the end we learn that
she did not actually perform a religious rite; but is simply praying to be granted
the service of the Lord for eternity. She yearns for everlasting happiness and
service of the Lord.
Translation By Dr. V.K.S.N. Raghavan
(Here ,the young gOpis
request the granting of drum , lamp , flag , canopy et al). Oh the embodiment
of pure disinterested love ! Oh Lord of
wonderful colour of the blue sapphire
gem! May You listen to us
(1)who perform the " bathing during
Maargazhi", an observance the great ancient people followed and (2) who
are in the need of following SIX things (for the vratham):
(a)superior conches similar
to Your great Paanchajanyam, which have the white hue of milk and which through
their tumultous sound shakes all the worlds
(b) giant size drums/bhEris
(c) PallANDu singers
(d)decorative lamps
(e)dhvajam-banner&
flags and
(f)a big canopy .
Oh Lord MaayAvin! the One
who just reposed as a baby on a banyan leaf
(Vatapathra-saayin) in the waters of PraLayam ! Kindly bless us with these six vrathOpakaraNams through Your
limitless grace.
Sahityam: maalE! maNi vaNNaa! maarkazhi nIraatuvaan *
Meaning:
maalE! maNi vaNNaa! maarkazhi nIraatuvaan *
(O) Lord (O) gem hued Lord !
Margazhi month (we who do the)
penance
maalE! O Lord!
maNi vaNNaa! Gem hued Lord!
maarkazhi Margazhi month
nIraatuvaan * (we who do the) penance
Sahityam: mElaiyaar ceyvanakaL
vENtuvana kEttiyEl *
Meaning:
mElaiyaar ceyvanakaL vENtuvana kEttiyEl *
elders (as) done by what we want , if you ask (are) -
mElaiyaar - elders
ceyvanakaL - as done by
vENtuvana - what we want
kEttiyEl * -
if you ask are
Sahityam: NYaalaththai ellaam natuNGka muralvana *
Meaning:
NYaalaththai ellaam natuNGka muralvana *
(1) (making the)
universe whole tremble (the) sound (made by)
NYaalaththai - universe (making the
)
ellaam - all
natuNGka - tremble
muralvana * - the sound (made by)
Sahityam: paal anna vaNNaththu un paaNYcacanniyamE *
Meaning:
paal anna vaNNaththu
un paaNYcacanniyamE *
milky white Your pancha sayanam
paal anna -
milky
vaNNaththu - white
un paaNYcacanniyamE * - Your pancha sayanam
Sahityam: pOlvana
caNGkaNGkaL pOyp paatutaiyanavE *
Meaning:
pOlvana caNGkaNGkaL pOyp paatutaiyanavE *
like that ; conches ,(2) powerful
pOlvana - like that
caNGkaNGkaL - conches
pOyp - go
paatutaiyanavE * -
powerful
Sahityam: caalap perum paRaiyE pallaaNtu icaippaarE *
Meaning:
caalap perum
paRaiyE pallaaNtu icaippaarE *
very big
drums ,(3) pallandu singers ,
caalap - very
perum - big
paRaiyE - drums (to announce grace or salvation)
pallaaNtu icaippaarE *- pallandu singers
Sahityam: kOla
viLakkE kotiyE vithaanamE *
Meaning:
kOla viLakkE
kotiyE vithaanamE *
(4) oil lamps
,(5) flags (&)(6) big canopy
-
kOla - oil
viLakkE -
lamps (gives knowledge by erasing darkness
with light)
kotiyE - flags
(gives victory)
vithaanamE * - big canopy
(gives shelter)
Sahityam: aalin ilaiyaay
aruL El Or empaavaay
Meaning:
aalin ilaiyaay aruL El
Or empaavaay
O Lord grace (us) . Come (Let us do) (the penance of)
paavai nOmbu
aalin ilaiyaay
- O Lord (vata patra shayi Lord who sleeps on the
leaf as a child; One who holds the universe in his mouth)
aruL - grace (us)
El Or empaavaay - Come (Let us do) (the penance of) paavai
nOmbu
maalE! maNi vaNNaa! maarkazhi nIraatuvaan *
mElaiyaar ceyvanakaL vENtuvana kEttiyEl *
NYaalaththai ellaam natuNGka muralvana *
paal anna vaNNaththu un paaNYcacanniyamE *
pOlvana caNGkaNGkaL pOyp paatutaiyanavE *
caalap perum paRaiyE pallaaNtu icaippaarE *
kOla viLakkE kotiyE vithaanamE *
aalin ilaiyaay aruL El Or empaavaay
Sahityam: maalE! maNi vaNNaa! maarkazhi nIraatuvaan *
Meaning:
maalE! maNi vaNNaa! maarkazhi nIraatuvaan *
(O) Lord (O) gem hued Lord !
Margazhi month (we who do the)
penance
maalE! O Lord!
maNi vaNNaa! Gem hued Lord!
maarkazhi Margazhi month
nIraatuvaan * (we who do the) penance
1 2 3 4 5 6 7 8
; , s ; M ; p d , pdsn , | D ; ; ; ; ; ; ; ||
Maa lE! maNi vaN- - Naa!
; , mm S - M ; p d , pdsn , | D , d S N ndp-s dp - M ||
Maa - lE! maNi vaN- - Naa! Maar kazhi nIraa -tu vaan *
; pmM S - M ; p d , pdsn , | D , d S N ndp-s dp - mpnn ||
Maa - lE! maNi vaN- - Naa! Maar kazhi nIraa -tu vaan *
dP- mm S - M ; p d , pdsn , | D , d S N ndp-s dp - M ||
Maa - lE! maNi vaN- - Naa! Maar kazhi nIraa -tu vaan *
Sahityam: mElaiyaar
ceyvanakaL vENtuvana kEttiyEl *
Meaning:
mElaiyaar ceyvanakaL vENtuvana kEttiyEl *
elders (as) done by what we want , if you ask (are) -
mElaiyaar - elders
ceyvanakaL -
as done by
vENtuvana - what we want
kEttiyEl * - if you ask are
1 2 3 4 5 6 7 8
; , m , m M M , mp mm S , | ; s m , s M P ; P P ||
mE lai yaar cey va- na- kaL vENtu vana kE - tti yEl *
; , m , m M m-smpMp mm S , | ; s m , s M P mp , n D ||
mE lai yaar ceyva- na- kaL vENtu vana kE - - tti yEl *
Sahityam: NYaalaththai ellaam natuNGka muralvana *
Meaning:
NYaalaththai ellaam natuNGka muralvana *
(1) (making the)
universe whole tremble (the) sound (made by)
NYaalaththai - universe (making the
)
ellaam - all
natuNGka - tremble
muralvana * - the sound (made by)
1 2 3 4 5 6 7 8
; , m , n D S ; ; S | ; ; ; ; ; ; ; ; ||
Nyaa laththai el - laam
1 2 3 4 5 6 7 8
; , m , n D S ; ; S | ; d sn , n- N ndp s d p pmM ||
Nyaa laththai el - laam natuN Gka mu ral- - - - va na - -
; , m , n D S mdS ; S | ; d sn , n- N ndp s d p pmM ||
Nyaa laththai el - - -laam natuN Gka mu ral- - - - va na - -
; , m , n D S- mD-m dS, S | ; s ms , n- N ndp s d p pmM ||
Nyaa laththai el - - - laam natuN Gka mu ral- - - - va na - -
; , m , n D S- sndm ndS S | ; s ms , n- N ndp s d p pmM ||
Nyaa laththai el - - - laam natuN Gka mu ral- - - - va na - -
Sahityam: paal anna vaNNaththu un paaNYcacanniyamE *
Meaning:
paal anna vaNNaththu
un paaNYcacanniyamE *
milky white Your pancha sayanam
paal anna - milky
vaNNaththu - white
un paaNYcacanniyamE * - Your pancha sayanam
1 2 3 4 5 6 7 8
; , s , s S nsn - n ; N | d s n n dp mp ndp s d p pmM ||
paal anna vaN- Na -ththun paaN- cha - - can- ni - - - - ya mE --
; , s , s S md ms - n ; N | d s n n dp mp ndp s d p pmM ||
paal anna vaN- - Na -ththun paaN- cha - - can- ni - - - - ya mE --
; , s , s S md ms - n ; N | d s n n dp mp mpnndp s d p pmM ||
paal anna vaN- - Na -ththun paaN- cha - - can- ni - - - ya - - mE --
Sahityam: pOlvana
caNGkaNGkaL pOyp paatutaiyanavE *
Meaning:
pOlvana caNGkaNGkaL pOyp paatutaiyanavE *
like that ; conches ,(2) powerful
pOlvana - like that
caNGkaNGkaL - conches
pOyp - go
paatutaiyanavE * -
powerful
1 2 3 4 5 6 7 8
; , s , m M ; pd , n D | ; ; ; ; ; ; ; ; ||
pOl va na caN- GkaNGkaL
; , s , m M ; pd , n D | ; , d s n N nd p s d p pmM ||
pOl va na caN- GkaNGkaL pOyp - paatu tai-- ya -na vE *
; , s , m M ; pd , n D | ; , d s n N nd p s d p mp ||
pOl va na caN- GkaNGkaL pOyp - paatu tai-- ya -na vE *
nndP,- s , m M ; pd , n D | ; , d s n N nd p s d p pmM ||
pOl va na caN- GkaNGkaL pOyp - paatu tai-- ya -na vE *
Sahityam: caalap perum paRaiyE pallaaNtu icaippaarE *
Meaning:
caalap perum
paRaiyE pallaaNtu icaippaarE *
very big
drums ,(3) pallandu singers ,
caalap - very
perum - big
paRaiyE - drums (to announce grace or salvation)
pallaaNtu icaippaarE *- pallandu singers
1 2 3 4 5 6 7 8
; , m , m M M , mp mm S , | ; s m , s M P , p ; P ||
caa lap pe rum pa- Rai- yE pal- laaNti cai-ppaa - rE
; , m , m M m - smpMp mm S , | ; s m , s M P mp , n D ||
caa lap pe rum pa- - - Rai- yE pal- laaNti cai-ppaa - rE
Sahityam: kOla
viLakkE kotiyE vithaanamE *
Meaning:
kOla viLakkE
kotiyE vithaanamE *
(4) oil lamps
,(5) flags (&)(6) big canopy
-
kOla - oil
viLakkE -
lamps
kotiyE - flags
vithaanamE * - big canopy
1 2 3 4 5 6 7 8
; , m , n D S ; S ; | ; ; ; ; ; ; ; ; ||
kO la vi La kkE - - - - - - - -
1 2 3 4 5 6 7 8
; , m , n D S S ; S | d sn- n ; - N ndp s d p pmM ||
kO la vi La kkE - ko ti- - yE - vi thaa- - - na mE -
; , m , n D S mD-m dS, -S | sms s N - N ndp s d p pmM ||
kO la vi La kkE - ko ti- - yE - vi thaa- - - na mE -
; , m , n D S sndm ndS -S | sms s N - S S ; S M ||
kO la vi La kkE - ko ti- - yE - vi thaa- na mE -
Sahityam: aalin ilaiyaay
aruL El Or empaavaay
Meaning:
aalin ilaiyaay aruL El
Or empaavaay
O Lord grace (us) . Come (Let us do) (the
penance of) paavai nOmbu
aalin ilaiyaay
- O Lord
aruL - grace (us)
El Or empaavaay - Come (Let us do) (the penance of) paavai
nOmbu
1 2 3 4 5 6 7 8
; , m , m M mpmM, - s ; - S | nsn- n ; N nd p s dp pmM ||
Aa - li ni lai - - - yaay- a ruL- El - Or em- - paa -- vaay
; , m , m M smpmp-mm - ms ; - S | nsn- n ; N nd p s dp pmM ||
Aa - li ni lai - - - - yaay - a ruL- El - Or em- - paa -- vaay
; , ms S - M ; p d , pdsn , | D , d S N ndp-s dp - M ||
Maa - lE! maNi vaN- - Naa! Maar kazhi nIraa -tu vaan *
; , s ; M ; p d , pdsn , | D ; ; ; ; ; ; ; ||
Maa lE! maNi vaN- - Naa!